كشف الأسرار و عدة الأبرار رشيد الدين ميبدى سورة طه آیه 102-123
5- النّوبة الاولى
(20/ 123- 102)
قوله تعالى:
«يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ» آن روز كه در صور دمند،
«وَ نَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ» و با هم آريم [انگيخته] آن روز بدكاران را،
«زُرْقاً» (102) سبز چشمان.
«يَتَخافَتُونَ بَيْنَهُمْ» با يكديگر براز مىگويند،
«إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْراً» (103) نبوديد [در آن گيتى] مگر ده روز.
«نَحْنُ أَعْلَمُ بِما يَقُولُونَ» ما دانيم آنچه مىگويند،
«إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً» انگه كه مىگويند ايشان كه پاك سيرت و راست سخنتراند
«إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا يَوْماً» (104) نبوديد مگر يك روز.
«وَ يَسْئَلُونَكَ عَنِ الْجِبالِ» مىپرسند ترا از كوهها [كه آن چون شود روز رستاخيز]
«فَقُلْ يَنْسِفُها رَبِّي نَسْفاً» (105) گو مىبركند آن را خداوند من از زمين بركندنى.
«فَيَذَرُها قاعاً صَفْصَفاً» (106) آن را گذارد هامونى راغ
«لا تَرى فِيها عِوَجاً» نه در آن كژى بينى
«وَ لا أَمْتاً» (107) و نه بالايى.
«يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ» آن روز كه خلق بر نشان آن باز خواننده مىآيند
«لا عِوَجَ لَهُ» در آن كژى و غلط نه،
«وَ خَشَعَتِ الْأَصْواتُ لِلرَّحْمنِ» و آوازها همه فروشده تا رحمن سخن گويد:
«فَلا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْساً» (108) نشنوى مگر آوازى نرم.
«يَوْمَئِذٍ لا تَنْفَعُ الشَّفاعَةُ» آن روز سود ندارد پايمردى و خواهش،
«إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ» مگر آن كس را كه دستورى دهد او را رحمن
«وَ رَضِيَ لَهُ قَوْلًا» (109) و او را سخن گفتن بپسندند.
«يَعْلَمُ ما بَيْنَ أَيْدِيهِمْ» او مىداند آنچه پيش ايشانست [از كار آخرت]
«وَ ما خَلْفَهُمْ» و آنچه واپس ايشانست [از كار دنيا]
«وَ لا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْماً» (110) و ايشان او را نيك نمىدانند.
«وَ عَنَتِ الْوُجُوهُ» درماند و اسير و بسته گشت همه رويها،
«لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ» آن زنده پاينده را،
«وَ قَدْ خابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْماً» (111) و باز نوميدى كشيد آن كس كه بار كفر كشيد.
«وَ مَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحاتِ» و هر كه كار نيك كند،
«وَ هُوَ مُؤْمِنٌ» و او گرويده است [بيگانگى اللَّه تعالى]،
«فَلا يَخافُ ظُلْماً» نترسد از خداى ستمى،
«وَ لا هَضْماً» (112) و نه شكستى.
«وَ كَذلِكَ أَنْزَلْناهُ» هم چنان فرو فرستاديم اين سخن را،
«قُرْآناً عَرَبِيًّا» قرآنى تازى،
«وَ صَرَّفْنا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ» و بيم دادن در آن از گونه گونه گردانيديم
«لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ» تا مگر بترسند،
«أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْراً» (113) يا قرآن ايشان را بيدارى و ياد كردنى و پند پذيرفتنى نو پديد آرد.
«فَتَعالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ» پاكست و بى عيب و برتر آن خداى پادشاه براستى [و سزاوار بخدايى]
«وَ لا تَعْجَلْ بِالْقُرْآنِ» مشتاب بقران
«مِنْ قَبْلِ أَنْ يُقْضى إِلَيْكَ وَحْيُهُ» پيش از آن كه بتو گزارده آيد پيغام بان،
«وَ قُلْ رَبِّ زِدْنِي عِلْماً» (114) و بگوى خداوند من مرا حفظ افزاى.
«وَ لَقَدْ عَهِدْنا إِلى آدَمَ مِنْ قَبْلُ» پيمان كرديم بآدم از پيش،
«فَنَسِيَ» پيمان بگذاشت
«وَ لَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْماً» (115) وى را در دل كردن معصيت نيافتيم.
«وَ إِذْ قُلْنا لِلْمَلائِكَةِ» گفتيم فريشتگان را
«اسْجُدُوا لِآدَمَ» سجود كنيد آدم را
«فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ» سجود كردند مگر ابليس
«أَبى» (116) سر باززد.
«فَقُلْنا يا آدَمُ» پس گفتيم اى آدم
«إِنَّ هذا عَدُوٌّ لَكَ وَ لِزَوْجِكَ» اين ابليس دشمن است ترا و جفت ترا.
«فَلا يُخْرِجَنَّكُما مِنَ الْجَنَّةِ» بيرون نكناد هان شما را هر دو از بهشت.
«فَتَشْقى» (117) برنج افتيد.
«إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيها» ترا درين بهشت آنست كه گرسنه نباشى
«وَ لا تَعْرى» (118) و نه برهنه مانى
«وَ أَنَّكَ لا تَظْمَؤُا فِيها» و تو تشنه نباشى در آن، «وَ لا تَضْحى» (119) و نه در آفتاب باشى
«فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ الشَّيْطانُ» فرادل وى داشت شيطان
«قالَ يا آدَمُ» گفت اى آدم
«هَلْ أَدُلُّكَ عَلى شَجَرَةِ الْخُلْدِ» ترا نشانى دهم بر درختى كه بار آن خورى اينجا جاويد مانى؟
«وَ مُلْكٍ لا يَبْلى» (120) و [نشانى دهم] بر پادشاهى كه تباه نگردد [و بسر نيايد].
«فَأَكَلا مِنْها» بخورند از آن،
«فَبَدَتْ لَهُما سَوْآتُهُما» پيدا شد.ايشان را و پديد آمد عورتهاى ايشان
«وَ طَفِقا يَخْصِفانِ عَلَيْهِما» در ايستادند و بر هم مى نهادند بر عورت خويش،
«مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ» ازين بركهاى درخت بهشت،
«وَ عَصى آدَمُ رَبَّهُ» عاصى شد آدم در خداى خويش،
«فَغَوى» (121) و از راه [وفا و طاعت] بيفتاد.
«ثُمَّ اجْتَباهُ رَبُّهُ» پس آن اللَّه تعالى بگزيد او را،
«فَتابَ عَلَيْهِ وَ هَدى» (122) توبه داد او را و راه نمود [بسخنانى كه بآن ازو خشنود شد و او را عفو كرد]
«قالَ اهْبِطا مِنْها جَمِيعاً» گفت فرورويد از آسمان همگان،
«بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ» آدم و حوا ابليس را دشمن، و ابليس ايشان را دشمن،
«فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدىً» اگر بشما آيد از من پيغامى براهنمونى،
«فَمَنِ اتَّبَعَ هُدايَ» هر كه پى برد براهنمونى من [و فرمان و پيغام من]،
«فَلا يَضِلُّ وَ لا يَشْقى» (123) نه [درين جهان] گمراه گردد نه [در آن جهان] بدبخت.
النوبة الثانية
قوله: «يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ» قرأ بو عمرو ينفخ بالنون و فتحها و ضمّ الفاء كقوله، و نحشر، و قرأ الآخرون ينفخ بالياء و ضمها و فتح الفاء على غير تسمية الفاعل. خلافست ميان علماء تفسير كه صور چيست؟
قول حسن با جماعتى آنست كه صور جمع صورتست و معنى نفخ صور آنست كه فردا در قيامت ربّ العزّة صورتهاى خلق باز آفريند چنان كه در دنيا بود، آن گه روحها در وى دمند چنان كه در دنيا در رحم مادر صورت بيافريد و روح در وى دميدند.
باز جمهور مفسران مىگويند كه صور شبيه قرنى است و اسرافيل در دهن گرفته و گوش بر فرمان حق نهاده تا كى فرمايد او را كه در آن دمد: اوّل نفخه فزع چنان كه ربّ العزّة گفت: «وَ يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِعَ مَنْ فِي السَّماواتِ وَ مَنْ فِي الْأَرْضِ».
پس نفخه صعق چنان كه گفت: «فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّماواتِ وَ مَنْ فِي الْأَرْضِ». سوم نفخه بعث چنان كه گفت: «ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرى فَإِذا هُمْ قِيامٌ يَنْظُرُونَ».
قومى گفتند اسرافيل صاحب صور نيست فريشته اى ديگر صاحب صور است كه عائشة روايت ميكند از مصطفى (ص) كه گفت:انّ اسرافيل له جناح بالمشرق، وجناح بالمغرب، و جناح متسرول به، و القلم على اذنه فاذا نزل الوحى جرى القلم، و صاحب الصّور اسفل منه قد حنا ظهره و الصّور على فمه و ينظر الى اسرافيل و قد امر صاحب الصّور اذا رأيت اسرافيل ضم جناحه فانفخ.» قالت عائشة: هكذا سمعت رسول اللَّه يقول
و عن ابى سعيد قال: ذكر النّبي، صاحب الصور فقال عن يمينه جبرئيل و عن يساره ميكائيل.
و عن ابن مسعود قال يقوم ملك بين السّماء و الارض فينفخ فيه. «وَ نَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ» اى- المشركين. «يَوْمَئِذٍ زُرْقاً» الزرقة- هى الخضرة فى سواد العين و هى اقبح نعوت العين و العرب يتشأم بها، و من علامة اهل النّار زرقة العيون و سواد الوجوه و قيل تصير أعينهم من العطش زرقا، و كذلك تصير العين فى شدة العطش.
و قيل زرقا اى- عميا يخرجون من قبورهم بصراء كما خلقوا اوّل مرة و يعمون فى المحشر. و انّما قال «زُرْقاً» لانّ السواد يزرق اذا ذهبت نواظرهم.
و عن ابن عمر قال:قال رسول اللَّه: «ما من غادر الّا له لواء يوم القيمة يعرف به وصائح يصيح معه هذا لواء غادر بنى فلان مسود وجهه و زرقة عيناه، مصفودة يداه، معقولة رجلاه على رقبته مثل الطود العظم من ذنوبه».
قوله: «يَتَخافَتُونَ بَيْنَهُمْ» اى- يتناجون و يتكلمون خفية «إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْراً» اى- ما مكثتم فى الدّنيا الّا عشر ليال. «و قيل فى القبور، و قيل ما بين النفختين و هو اربعون سنة، لانّ العذاب يرفع عنهم بين النفختين، استقصروا مدّة لبثهم لهول ما عاينوا.
معنى آنست كه مجرمان در قيامت از هول رستاخيز و صعوبت عذاب مدّت درنگ خويش در دنيا اندك شمرند و نعيم دنيا در جنب آن عذاب ناچيز دانند و فراموش كنند، با يكديگر بآوازى نرم در خفيه مذاكره همى كنند: قومى گويند در دنيا چند بوديد ديگران جواب دهند كه ده روز، جايى ديگر گفت: «لَبِثْنا يَوْماً أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ» روزى يا پارهاى از روزى.
ربّ العزة گفت: «نَحْنُ أَعْلَمُ بِما يَقُولُونَ» ما دانيم آنچه مىگويند: «إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً» اى- اصوبهم جوابا و اعدلهم قولا. «إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا يَوْماً» و انّما قال ذلك لانّ اليوم الواحد اقرب الى الصّدق من العشرة، لان العشرة و اليوم الواحد اذا قوبلا بمدة القيامة و بايامهم كان اليوم الواحد اقرب الى الصّدق من العشرة.
و روا باشد كه اين مدت اندك بين النفختين خواهد كه عذاب گور از ايشان بردارند، و اين آنست كه كافران و بيگانگان را روزگارى در گور عذاب كنند پس ايشان را بين النفختين از عذاب فرو گذارند و بخسبند. باز بنفخه بعث ايشان را بر انگيزانند و گويند: «يا وَيْلَنا مَنْ بَعَثَنا مِنْ مَرْقَدِنا». پس از هول و صعوبت رستاخيز، آن مدت كه عذاب گور از ايشان برداشتهاند بدانش ايشان يك روز نمايد گويند: «إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا يَوْماً».
قوله: «وَ يَسْئَلُونَكَ عَنِ الْجِبالِ فَقُلْ يَنْسِفُها» ان قيل ما العلّة للفاء التي فى قوله: «فَقُلْ» خلافا لاخواتها فى القرآن؟ فالجواب انّ تلك اسؤلة تقدمت سألوا عنها رسول اللَّه (ص)، فجاء الجواب عقيب السّؤال، و هذا سؤال لم يسألوه بعد و قد علم اللَّه سبحانه انّهم سائلوه عنه فاجاب قبل السّؤال، و مجازه و ان سألوك عن الجبال، فقل ينسفها.
اول گفت: «يَنْسِفُها رَبِّي نَسْفاً» اى- يقلعها عن اماكنها قلعا و يسيرها خداوند آن را از بيخ بر كند و روان گرداند چنان كه گفت: «وَ يَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبالَ»، پس آن را ريگ گرداند، چنان كه گفت: «كَثِيباً مَهِيلًا». پس باد را فرمايد تا آن را در هوا پراكنده كند همچون پشم زده، چنان كه گفت: «كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ»،پس آن رادر هوا هبا گرداند همچون آثار آفتاب در روزن، چنان كه گفت: «وَ بُسَّتِ الْجِبالُ بَسًّا فَكانَتْ هَباءً مُنْبَثًّا».
«فَيَذَرُها» اى- يدع مكان الجبال من الارض، «قاعاً صَفْصَفاً» ارضا ملساء مستوية لانبات فيها، و القاع- ما انبسط من الارض، و الصّفصف- الا ملس. «لا تَرى فِيها عِوَجاً وَ لا أَمْتاً» اى- انخفاضا و ارتفاعا. قال الحسن: العوج- ما انخفض من الارض، و الامت- ما نشز من الرّوابى، اى- لا ترى فيها واديا و لا رابية.
«يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ» اى- داعى اللَّه الّذى يدعوهم الى الموقف و هو اسرافيل فيسرع المؤمنون و يتثافل المجرمون. فيرسل اللَّه نارا او دخانا عليهم فيسوقهم الى ارض المحشر.
روى حذيفة بن اسيد الغفارى قال: اطّلع النبى (ص) علينا و نحن نتذاكر، فقال ما تذكرون؟ قلنا نذكر السّاعة، قال انّها لن تقوم حتى تروا قبلها عشر آيات: فذكر، الدّخان، و الدجال، و الدابة، و طلوع الشمس من مغربها، و نزول عيسى بن مريم، و يأجوج و مأجوج، و ثلاثة خسوف: خسف بالمشرق، و خسف بالمغرب، و خسف بجزيرة العرب، و آخر ذلك نار تخرج من اليمن، تطرد النّاس الى محشرهم، و يروى نار تخرج من قعر عدن، تسوق الناس الى المحشر، و قيل يدعوهم اسرافيل من صخرة بيت المقدس، و هو قوله: «وَ اسْتَمِعْ يَوْمَ يُنادِ الْمُنادِ» يقول:ايتها العظام النخرة و الاوصال المتفرقة، و اللحوم المتمزقة، و الشعور السّاقطة.
قومى الى ربّك ليجزيك باعمالك. قوله: «لا عِوَجَ لَهُ» اى- لا غلط فيه. مىگويد آن نه آوازى است كه كسى گويد كه ازين سومى آيد و كسى گويد از آن سو مىآيد، و قيل «لا عِوَجَ لَهُ» اى- لا معدل عنه لا يقدر احد ان يعدل عنه. قوله: «وَ خَشَعَتِ الْأَصْواتُ لِلرَّحْمنِ» اى- سكنت اصوات الخلائق لمهابة اللَّه. «فَلا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْساً» يعنى صوت وطئى الاقدام الى المحشر. قال ابن عباس: الهمس تحريك الشّفاه من غير منطق.
«يَوْمَئِذٍ لا تَنْفَعُ الشَّفاعَةُ» احدا «إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ» فى آن يشفع له، و هم المسلمون الّذين رضى اللَّه سبحانه قولهم، لانّهم قالوا لا آله الّا اللَّه و هو معنى قوله:«وَ رَضِيَ لَهُ قَوْلًا» و هذا يدلّ على انّه لا يشفع لغير المؤمنين.
«يَعْلَمُ ما بَيْنَ أَيْدِيهِمْ» اى- ما بين ايدى الخلق من امر الآخرة. «وَ ما خَلْفَهُمْ» من امر الدّنيا، و قيل ما قدّموا و ما خلّفوا من خير و شرّ. «وَ لا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْماً»- فيه قولان:
احدهما انّ الكناية راجعة الى ما، اى- هو يعلم ما بين ايديهم و ما خلفهم و هم لا يعلمونه.
و الثّاني انّها راجعة الى اللَّه تعالى لانّ عباده «لا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْماً» اى- لا يحيط علمهم باللّه عزّ و جل. قوله: «وَ عَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ» اى- ذلت و خضعت و استأسرت.
و منه قيل للاسير عان،و فى الحديث: «انّما النساء عندكم عوان».
و قال امية بن ابى الصلت:
| مليك على عرش السّماء مهيمن | لعزّته تعنو الوجوه و تسجد. |
المراد بالوجوه، الانفس كقوله عز و جل: «وَ ما آتَيْتُمْ مِنْ زَكاةٍ تُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ» اى- تريدون اللَّه- و قال: «كُلُّ شَيْءٍ هالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُ» اى- الّا هو. و قال: «وَ يَبْقى وَجْهُ رَبِّكَ» اى- و يبقى ربّك و انت تقسم و تقول بوجه اللَّه تريد باللّه، و من هذا الباب
قول رسول اللَّه لقتلة كعب بن الاشرف: «افلحت الوجوه». و قوله للكفّار يوم بدر: «شاهت الوجوه»
و عن طلق بن حبيب فى قوله: «وَ عَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ» قال:هو وضعك جبهتك و كفيك و ركبتيك و اطراف قدميك فى السّجود. «وَ قَدْ خابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْماً» اى- خسر من اشرك باللّه، و الظّلم- الشّرك، و منه قول الشاعر.
| الحمد للَّه لا شريك له | من اباها فنفسه ظلما. |
«وَ مَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحاتِ وَ هُوَ مُؤْمِنٌ فَلا يَخافُ ظُلْماً»، قرأ ابن كثير وحده «فلا يخف» مجزوما على النهى جوابا للشرط: و هو قوله: «وَ مَنْ يَعْمَلْ» و المراد به الخبر كانه قال: «و من يعمل من الصالحات و هو مؤمن فلا خوف عليه» و قرأ الآخرون فلا يخاف بالالف و رفع الفاء على تقدير مبتداء محذوف يراد بعد الفاء، كانه قال فهو لا يخاف ظلما.
قال ابن عباس: «فَلا يَخافُ» ان يزاد على سيآته و لا ان ينقص من حسناته. و اصل الهضم- الكسر، و المعنى لا يظلم بحرمان الثواب و لا يهضم بنقصان الجزاء.
«وَ كَذلِكَ أَنْزَلْناهُ» اى- كما انزلنا التّوراة على موسى بلغة قومه، انزلنا عليك هذا القران بلغة قومك ليفهموه،و قال النبى (ص): «احبّوا العرب لثلاث: لانّى عربىّ، و القرآن عربىّ، و كلام اهل الجنّة عربىّ».
«صَرَّفْنا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ» اى- كررنا القول فيه من الوعيد، و هو ذكر الطوفان و الصيحة و الرّجفة و المسخ. «لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ» ان ينزل بهم مثل ما نزّل بمن تقدّمهم، «أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْراً» اى- يحدث لهم القرآن عبرة وعظة، فيعتبروا و يتعظوا بذكر عقاب اللَّه الامم.
قوله: «فَتَعالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ» جل اللَّه عن الحاد الملحدين، و عمّا يقوله المشركون، و تعالى فوق كلّ شيء و هو الملك حقّا، لا يزول ملكه و هو المالك للاشياء على الحقيقة.
«وَ لا تَعْجَلْ بِالْقُرْآنِ» قال الشّافعى: هو القرآن بغير همز و هو اسم لكتابنا كالتّورية و الانجيل و الزّبور، لكتب بنى اسرائيل، و لو كان من القراءة لكان يسمّى كلّ مقروء قرآنا و لا يسمّى باسم كتاب اللَّه شيء غيره. «مِنْ قَبْلِ أَنْ يُقْضى إِلَيْكَ وَحْيُهُ» كان رسول اللَّه يتعجّل بقراءة القرآن ساعة الوحى قبل ان يفرغ جبرئيل من إلقاء الوحى خشية النّسيان، فامر بالانصات و حسن الاستماع الى ان يفرغ جبرئيل من البلاغ هر بار كه جبرئيل آمدى و وحى گزاردى مصطفى بشتاب خواندن گرفتى با جبرئيل و صبر نكرديد تا جبرئيل از تلاوت و ابلاغ آن فارغ شدى از بيم آنكه بر وى فراموش شود، ربّ العزّة او را از آن نهى كرد و فرمود كه تا آن ساعت كه جبرئيل وحى پاك همى گزارد و قرآن همى خواند وى خاموش ميباشد و مىشنود.
همانست كه جايى ديگر گفت: «لا تُحَرِّكْ بِهِ لِسانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ». قوله: «مِنْ قَبْلِ أَنْ يُقْضى إِلَيْكَ وَحْيُهُ» يعنى من قبل ان يفرغ جبرئيل من تلاوته عليك. قرأ يعقوب نقضى، بالنون و فتحها و كسر الضّاد و نصب الياء وحيه منصوبا، و الوجه انّ الفعل للَّه تعالى ذكره بلفظ التعظيم و هذا موافق لما قبله الّذى جاء بلفظ التعظيم و هو قوله: «أَنْزَلْناهُ … وَ صَرَّفْنا»، و لما بعده و هو قوله: «وَ لَقَدْ عَهِدْنا» فى انّ كليهما على لفظ التعظيم.
و قرأ الباقون يقضى بضم الياء و فتح الضّاد، وحيه بالرّفع، و الوجه انّه على اسناد الفعل الى المفعول به و هو الوحى و معلوم انّ اللَّه تعالى هو الموحى فلذلك وقع الاستغناء عن ذكر الفاعل. و قال مجاهد و قتادة لا تقرءه اصحابك و لا تمله عليهم حتّى تبين لك معانيه و قال السدّى لا تسأل انزاله قبل ان يأتيك و قيل معناه لا تلتمس انزال القران جملة فانّا ننزل عليك لوقت الحاجة.
«وَ قُلْ رَبِّ زِدْنِي عِلْماً» اى- زدنى حفظا حتى لا انسى ما اوحى الىّ. و قيل معناه ربّ زدنى علما، بالقران و معانيه، قيل علما الى ما علمت. و كان ابن مسعود اذا قرأ هذه الاية قال: اللّهم زدنى ايمانا و يقينا.
قوله: «وَ لَقَدْ عَهِدْنا إِلى آدَمَ» اى- امرناه و اوصينا اليه، «مِنْ قَبْلُ» اى- من قبل هؤلاء الّذين تركوا امرى و نقضوا عهدى فى تكذيبك. «فَنَسِيَ» اى- ترك ما امر به، معنى آنست كه اگر كفره قريش نقض عهد كردند و فرمان ما بگذاشتند، بس عجب نيست كه پدر ايشان آدم ازين پيش همين كرد، با وى عهد بستيم و او را فرموديم كه هر چه در بهشت ترا مباحست مگر درخت گندم، و گرد آن مگرد و از آن مخور، آن عهد و آن فرمان بگذاشت و از آن بخورد، «فَنَسِيَ» اى- ترك امر ربّه كقوله:
«نَسُوا اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ» اى- تركوا امر اللَّه فتركهم فى النّار. گفتهاند نهى بر دو وجه است نهى تنزيه، و نهى تحريم، و فرق ميان تحريم و تنزيه آنست كه با تحريم وعيد باشد، و با تنزيه نه، و نهى آدم از خوردن آن درخت نهى تحريم بود كه وعيد قرينه آن بود، آدم وعيد بگذاشت و نهى تنزيه پنداشت ربّ العزة گفت: «فَنَسِيَ» اى- نسى الوعيد المقرون بالنهى لا العهد، فحمله على التنزيه لا على التحريم، و قيل نسى العهد و سهى و لم يكن النسيان فى ذلك الوقت مرفوعا عن الانسان، بل كان مؤاخذا به و انّما رفع عنا. «وَ لَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْماً» قيل لم نجد له عزما على الذّنب لانّه اخطأ و لم يتعمّد العصيان، انّما استزله الشّيطان. و قيل لم نجد له قوة استقامة على العهد. قال الحسن: لم نجد له صبرا عمّا نهى عنه. و قال عطية العوفى. لم نجد له حفظا لما امر به.
قال ابن كيسان: لم نجد له اصرارا على العود الى الذّنب ثانيا. و اصل العزم فى اللّغة- توطين النّفس على الفعل و اعتقاد القلب الشيء، و قيل محافظة على امر اللَّه. و روى عن ابى امامة قال لو وزنت احلام بنى آدم بحلم آدم لرجح حلمه. و قد قال اللَّه عزّ و جل: «وَ لَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْماً» قوله: «وَ إِذْ قُلْنا لِلْمَلائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ»، سبق شرحه.
«أَبى» ان يسجد، «فَقُلْنا يا آدَمُ إِنَّ هذا عَدُوٌّ لَكَ وَ لِزَوْجِكَ فَلا يُخْرِجَنَّكُما مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقى» اى- تتعب و تنصب و يكون عيشك من كدّ يمينك بعرق جبينك. قال السدى يعنى الحرث و الزرع و الحصد و الطحن. و عن سعيد بن جبير قال: اهبط الى آدم ثورا احمر فكان يحرث عليه و يمسح العرق عن جبينه، فذلك شقاؤه.
و عن الحسن قال: عنى به شقاء الدّنيا فلا تلقى ابن آدم الا شقيّا ناصبا. و قيل لما اخرج اللَّه آدم من الجنة اوحى اليه يا آدم اعمل و ازرع و كل من عمل يديك فعمل، فلما اكل الخبز احتاج الى قضاء الحاجة، فلمّا خرج منه الطعام و شم منه رائحة، حزن حزنا كان اشدّ من حزنه حين اخرج من الجنّة، و كان فى الجنة لا يعرف هذا و ذلك قوله: «فَلا يُخْرِجَنَّكُما مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقى» و لم يقل فتشقيا رجوعا به الى آدم لان تعبه اكثر، فانّ الرّجل هو السّاعى على زوجته و عليه نفقتها، فهو يحتاج الى الاكتساب دونها. و قيل اراد فتشقيا لكنه و حدّ لمشاكلة رؤس الاى.
در قصص آوردهاند كه آدم (ع) چون از آسمان بزمين آمد برهنه آمد سرما و گرما در وى اثر كرد، بناليد تا ربّ العزة جبرئيل را بفرستاد و او را فرمود تا نر ميشى را قربان كند. آدم نر ميشى را قربان كرد و پشم آن بحوا داد تا برشت، و آدم پشمينهاى از آن ببافت، و آدم و حوا هر دو خويشتن را بآن پشمينه بپوشانيدند.
جابر بن عبد اللَّه روايت كرد كه مردى آمد بمصطفى (ص) و گفت: يا رسول اللَّه چگويى در حرفت من يعنى جامه بافتن؟ رسول خدا گفت:
«حرفتك حرفة ابينا آدم و كان اول من نسج آدم، و كان جبرئيل معلمه و آدم تلميذه ثلاثة ايّام و انّ اللَّه عز و جل يحب حرفتك و انّ حرفتك يحتاج اليها الاحياء و الاموات، فمن انف منكم فقد انف من آدم و من لعنكم فقد لعن آدم، و من آذاكم فقد اذى آدم، فانّ آدم خصمه يوم القيامة فلا تخافوا و ابشروا فانّ حرفتكم حرفة مباركة و يكون آدم قائدكم الى الجنة».
آدم پس از آن كه عورت پوشيده بود در باطن خويش اضطرابى و آشفتگى مىديد كه عبارت وى بوصف آن راه نمىبرد، كه هرگز مثل آن اضطراب در خود نديده بود، تا جبرئيل بجاى آورد گفت: اى آدم آن رنج گرسنگى است كه ترا مضطرب مىدارد، آدم گفت اكنون تدبير چيست؟ جبرئيل گفت آرى من كار تو را بسازم، رفت و بفرمان حق دو گاو سرخ آورد و آلات حراثت و زراعت و دانه هاى گندم، و ارشاد كرد او را بتخم كشتن، گفت با آدم خذ فانّها سبب سدّ جوعك و بها تحيى فى الدّنيا و بها تلقى الفتنة انت و اولادك الى قيام الساعة.
چون آدم تخم در زمين افكند همان ساعت برست و خوشه بياورد. گفت اى جبرئيل بخورم؟ گفت نه صبر كن تا بدروى و پاك كنى؟ چون بدرود و پاك كرد، گفت اكنون خورم؟ گفت نه، تا آرد كنى، جبرئيل او را فرمود تا دو سنگ آورد و آن دانها همه آرد كرد، آدم گفت اكنون خورم؟ گفت نه تا خمير كنى و بآتش او را پخته گردانى، گفتهاند آدم آن را بيخت و نخاله آن باز بر آن زمين افكند كه گندم از آن دروده بود، جو بررست. پس چون آدم آن را بپخت بگريست گفت يا جبرئيل ما هذا التعب و النصب؟ فقال جبرئيل هذا وعد اللَّه الّذى وعدك و ذلك فى قوله: «فَلا يُخْرِجَنَّكُما مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقى».
«إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيها وَ لا تَعْرى» اى- لا يلحقك فى الجنّة جوع و لا عرى. «وَ أَنَّكَ لا تَظْمَؤُا فِيها وَ لا تَضْحى» اى- لا يلحقك فيها عطش و لا حرّ. و قيل لا يلحقك اذى الشمس اذ ليس فى الجنّة شمس كما اخبر اللَّه به فى قوله: «لا يَرَوْنَ فِيها شَمْساً وَ لا زَمْهَرِيراً» بل اهلها فى ظلّ ممدود و ماء مسكوب. قرأ نافع و ابو بكر و انّك بكسر الالف على الاستيناف، و قرأ الآخرون بالفتح نسقا على قوله: «أَلَّا تَجُوعَ» يقال ظمئ يظمأ ظمأ فهو ظمآن اى- عطشان. و ضحى الرجل يضحى ضحى، و ضحا يضحو ضحوا و ضحوا و ضحى يضحى و ضحاء و ضحيا، اذا برز للشّمس فاصابه حرّها.
قوله: «فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ الشَّيْطانُ قالَ يا آدَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلى شَجَرَةِ الْخُلْدِ» يعنى على شجرة ان اكلت منها بقيت مخلّدا. «وَ مُلْكٍ لا يَبْلى» لا يبيد و لا يفنى. «فَأَكَلا مِنْها»اى- من الشجرة. «فَبَدَتْ لَهُما سَوْآتُهُما» انكشفت لهما عوراتهما، و كانت مستورة عن اعينهما. و قيل عوقبا بازالة السّتر عنهما و كشف ما كانا يستران به من اللباس فى الجنّة. «وَ طَفِقا يَخْصِفانِ عَلَيْهِما» اى- اقبلا و جعلا يلصقان عليهما من ورقة تين الجنة يستران به عوراتهما.
«و عصى آدم ربه باكل الشجرة فغوى» اى- فعل ما لم يكن فعله، و قيل اخطأ طريق الحق و ضلّ حيث طلب الخلد باكل ما نهى عن اكله، فخاب و لم ينل مراده، و قال ابن الاعرابى: فسدّ عليه عيشه و صار من العزّ إلى الذلّ، و من الرّاحة الى التعب. قال ابن قتيبة: لم يكن ذنب آدم من اعتقاد متقدّم و نية صحيحة فنحن نقول و عصى و غوى، كما قال اللَّه، و لا نقول آدم عاص و غاو كما تقول لرجل قطع ثوبه و خاطه قد قطعه و خاطه، و لا تقول هو خيّاط حتى يكون معاودا لذلك الفعل معروفا به. و
فى الخبر الصحيح عن ابى هريره قال: قال رسول اللَّه (ص): «احتج آدم و موسى، فقال موسى يا آدم انت ابونا خيبتنا و اخرجتنا من الجنّة فقال آدم انت موسى اصطفاك اللَّه بكلامه و خط لك التّوراة بيده أ تلومنى على امر قدّره اللَّه على قبل ان خلقنى باربعين سنة؟ فحجج آدم موسى،و فى رواية اخرى قال آدم بكم وجدت اللَّه كتب التورية قبل ان اخلق؟ قال موسى باربعين سنة. قال آدم، فهل وجدت فيها، فعصى آدم ربّه فغوى؟ قال نعم، قال ا فتلومنى على ان عملت عملا كتبه اللَّه علىّ ان اعمله قبل ان يخلقنى باربعين سنة؟ قال: رسول اللَّه (ص) «فحجج آدم موسى».
قوله: «ثُمَّ اجْتَباهُ رَبُّهُ» اى- اختاره و اصطفاه، «فَتابَ عَلَيْهِ» بالعفو «وَ هَدى» اى- يهديه الى التوبة حتّى قال رَبَّنا ظَلَمْنا أَنْفُسَنا. «قالَ اهْبِطا مِنْها جَمِيعاً بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ» انتما عدوّ ابليس و هو عدو كما و عدو ذريتكما. «فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ» يعنى: يأتكم، «مِنِّي هُدىً» اى- كتاب و رسول.
«فَمَنِ اتَّبَعَ هُدايَ» كتابى و رسولى، «فَلا يَضِلُّ» لا يزول عن الحق، «وَ لا يَشْقى» فى الآخرة بالعذاب. روى سعيد بن جبير عن ابن عباس قال: من قرأ القران و اتبع ما فيه، هداه اللَّه من الضّلالة و وقاه يوم القيامة سوء الحساب و ذلك بانّ اللَّه يقول: «فَمَنِ اتَّبَعَ هُدايَ فَلا يَضِلُّ وَ لا يَشْقى». و قال الشّعبى عن ابن عباس: اجار اللَّه تابع القرآن من ان يضلّ فى الدّنيا و يشقى فى الآخرة، و قرأ هذه الاية.
النّوبة الثالثة
قوله تعالى: «يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ» الاية. نفخ اسرافيل در صور نشان قيامتست، و اظهار سياست و هيبت الهيت. يك بار بدمد همه زندگان مرده شوند، بار ديگر بدمد همه مردگان زنده شوند، صور يكى، و دمنده يكى، و آواز يكى، گاه زنده مرده شود، گاه مرده زنده شود، تا بدانى كه احيا و افناء خلق بقدرت ملكست نه بنفخه ملك.
آن صيحه اسرافيل بمشرق هم چنان رسد كه بمغرب، و بمغرب هم چنان رسد كه بمشرق، شرقيان هم چنان شوند كه غربيان، غربيان هم چنان شوند كه مشرقيان، خلق را در سماع آن صيحه تفاوت نه، يكى را دورتر و ديگرى را نزديكتر نه، اين چنانست كه قديسان ملأ اعلى حافين، و صافين كروبيان و روحانيان خداى را ميخوانند و آن ذرّه كه زير اطباق زمينست در تحت الثرى او را ميخواند، نه خواندن آن ذرّه از سمع اللَّه دورتر، نه خواندن عرشيان بسمع او نزديكتر.
از اين عجبتر مردى بود در صدر اين امت نام او ساريه. بصحراى نهاوند جنگ ميكرد عمر خطاب در مسجد مدينه بر منبر خطبه مىكرد و اين قصّه معروفست، تا آنجا كه گفت يا سارية الجبل الجبل، رب العزة از مدينه تا نهاوند حجابها برداشت، تا ساريه آواز عمر بشيند دور چون نزديك و نزديك چون دور. همچنين اسرافيل و صور، از آدميان دور لكن نفخه وى بايشان نزديك تا بدانى كه كار در رسانيدنست نه در دميدن.
و گفتهاند كه آواز صور نفخه هيبتست و اظهار سياست، و بنفخه هيبت كسى را زنده كنند كه ببعث و نشور ايمان ندارد و از قيامت و هول رستاخيز نترسد، اما بنده مسلمان كه ببعث و نشور ايمان دارد و از احوال و اهوال رستاخيز پيوسته ترسان و لرزان بود، او را كه بيدار كنند بآواز فريشته رحمت، بنعت لطف و كرامت بيدار كنند. هر مؤمنى را فريشتهاى آيد بسر خاك وى با هزاران لطف و رحمت و انواع كرامت كه يا ولى اللَّه خيز، كه اللَّه تعالى ترا ميخواند.
قوله: «وَ يَسْئَلُونَكَ عَنِ الْجِبالِ فَقُلْ يَنْسِفُها رَبِّي نَسْفاً» الاية. از روى ظاهر هيبت و سطوت عزت خود بخلق مينمايد، و از روى باطن بندگان و دوستان خود را تشريف ميدهد كه ما اين زمين را فراش شما گردانيديم، و بساط شما ساختيم. چون شما نباشيد بساط بچه كار آيد، آسمان سقف شما ساختم، ستاره دليل شما، آفتاب طباخ شما، ماه شمع رخشان شما، چون شما رفتيد شمع بچه كار آيد، و دليل چه كند، بساطى كه براى دوست كردند چون برفت ناچار برچينند، چون شما رفتيد ما اين بساط بر گيريم كه نه كسى ديگر را خواهيم آفريد. «هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُمْ ما فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً» آسمان و زمين و ماه و آفتاب و جبال راسيات و بحار زاخرات دلاله راه شما بودند هر يكى را مشعلهاى در دست نهاده و فراراه شما داشته. فردا كه وقت نظر بود همه را از پيش تو برگيريم، گوئيم خبر رفت و نظر آمد، برهان وقتى بايد كه عيان نبود، چون عيان آمد برهان چه كند، دلاله چندان بكار آيد كه دوست بدوست نرسيده است، اما چون دوست بدوست رسيد دلاله را چكند، چون روزگار روزگار خبر بود هدهد در ميان بايد تا خبر دهد، امّا چون عهد نظر آمد هدهد بكار نيايد. مصطفى (ص) تا بمكّه بود جبرئيل آمد شدى مىداشت چون بسدره منتهى رسيد جبرئيل بايستاد، گفت ما اكنون حجاب گشتيم دوست بدوست رسيد واسطه بكار نيست، و دلاله اكنون جز حجاب نيست. «يَوْمَئِذٍ لا تَنْفَعُ الشَّفاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ» الاية. مصطفى (ص) گفت: «انّ الرّجل من امتى ليشفع للفئام من الناس فيدخلون الجنّة بشفاعته. و انّ الرّجل ليشفع للقبيلة و انّ الرّجل ليشفع للعصبة، و انّ الرّجل ليشفع لثلاثة نفر، و للرّجلين و للرّجل»
وروى انّ من هذه الامّة لمن يشفع يوم القيامة لاكثر من ربيعة و مضر، فيشفع كل رجل على قدر عمله.
و عن جابر قال: كنا حول رسول اللَّه فقال: «الا انّه مثّلت لى امّتى: فى الطين و علّمت أسماءهم كما علّم آدم الاسماء كلها، و عرضت على الرايات و انّ الفقير من الفقراء ليشفع لعدد مثل ربيعة و مضر، فلا تزهدوا فى فقراء المؤمنين».
مىگويد در امت من كس باشد كه فرداى قيامت بعد در بيعة و مضر بشفاعت وى در بهشت روند، چون عظمت چاكران اينست و شرف ايشان بدرگاه عزت چنين است، حشمت و حرمت و شرف سيد اولين و آخرين در مقام شفاعت خود چونست؟ گويى در آن مىنگرم كه فردا در ان عرصه عظمى و انجمن كبرى سيّد صلوات اللَّه عليه طيلسان شفاعت بر سفت شفقت افكنده و آن بيچارگان و عاصيان امت دست در دامن شفاعت وى زده: و سيد (ص) همى گويد تا يكى مانده من نروم،شفاعتى لاهل الكبائر من امتى ، و از حضرت عزت ذى الجلال اين نداء لطف روان: «وَ لَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضى» اى محمد چندان كه ميخواهى مىبخشم و آنچه مىگويى مىپذيرم، اى محمد سوختگان درگاه ما را گوى تا دست تهى آريد بر ما، كه ما دست تهى دوست داريم، فروشندگان دست پر خواهند، بخشندگان دست تهى، اى محمّد در ازل همه احسان من، در حال همه انعام من، در ابد همه افضال من، اشارت بدرگاه بى نهايت بحكم رأفت و رحمت اين است كه اگر صد سال جفا كنى، چون عذرخواهى گويم كس را در ميان شفيع مكن، تا نداند كه تو چه كردهاى آن روز كه مرا شفيع بايد من خود شفيع انگيزم «مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ» آن روز كه شفيع انگيزم، عدد جفاهاى تو با وى بنگويم، و گرنه شفاعت نكند زان كه حلم من كشد بار جفاى تو شفيع نكشد، كرم من پوشد عيبهاى تو شفيع نپوشد. در خبرست كه روز قيامت بندهاى را بدوزخ مىبرند، مصطفى (ص) او را ببيند گويد:
يا رب امّتى امّتى.
خطاب آيد كه اى محمد ندانى كه وى چه كرده است؟ عدد جفاهاى بنده با وى بگويد، مصطفى (ص) گويد:
سحقا سحقا ، او كه شفيع تو است چون بداند جفاهاى تو، چنين گويد. پس بدان كه آلوده ملوث را نپذيرد كسى مگر من، معيوب را ننوازد كسى جز از من «فَتَعالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ»، علوه كبرياؤه، و كبرياؤه سناؤه، و علاؤه مجده، و عزّته عظمته، كسى كه علوّ و كبرياء جلّ جلاله بدانست و اعتقاد كرد، نشانش آنست كه همه قدرها در جنب قدر او غدر بيند، همه جلالها در عالم جلال او زوال بيند، همه كمالها نقصان، و همه دعويها تاوان داند، كه با كمال او كس را كمال مسلّم نيست و با جمال او كس را جمال مسلم نيست.الا كلّ شيء ما خلا اللَّه باطل.
اگر عزت مىطلبى ترا در آن نصيب نيست، كه عزّت صفت خاص ماست و ذبول و خمول و قلّت سزاى شما، ابليس دعوى عزّت كرد، دست در دامن تكبّر زد، بنگر كه با وى چه كرديم. فرعون خود را در صفت علو جلوه كرد، بنگر كه او را بآب چون كشتيم، قارون بكنوز خود تفاخر كرد، بنگر كه او را بزمين چون فرو برديم، بو جهل دعوى عزّت كرد، گفت در ميان قوم خود مطاع و عزيزم فردا در دوزخ با وى گويند: «ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ». آرى من تواضع للَّه رفعه اللَّه، و من تكبّر وضعه اللَّه.
«وَ لا تَعْجَلْ بِالْقُرْآنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُقْضى إِلَيْكَ وَحْيُهُ وَ قُلْ رَبِّ زِدْنِي عِلْماً» مصطفى عربى، رسول قرشى، كه آسمان و زمين كه آراستند باقبال و افضال و عصمت و حرمت وى آراستند، خطبه سلطنت در كونين بنام وى كردند، اسم او را شطر سطر توحيد ساختند.
علم اوّلين و آخرين در وى آموختند و منّت بر وى ننهادند كه: «وَ عَلَّمَكَ ما لَمْ تَكُنْ تَعْلَمُ» با اين همه منقبت و مرتبت او را گفتند: از طلب علم فرو منشين زيادتى طلب كن. «وَ قُلْ رَبِّ زِدْنِي عِلْماً» تا بدانى كه لطايف و حقايق علوم را نهايتى نيست، مصطفى (ص) گفت: «انّ من العلم كهيئة المكنون لا يعرفه الّا العلماء باللّه فاذا نطقوا به لم ينكره الّا اهل الغرة باللّه.
وقال (ص): لا يشبع عالم من علم حتى يكون منتهاه الجنّة».
و گفته اند كه بر زبان سيّد صلوات اللَّه عليه اين كلمه برفت كه: «انا اعلمكم باللَّه و اخشاكم»، و اين كلمه اگر چه سيّد (ع) از روى تواضع گفت شكر نعمت معرفت رنگ دعوى داشت، ربّ العزة آن نكته از وى در نگذاشت و بحكم غيرت او را از سر آن دعوى فرا داشت گفت: «قُلْ رَبِّ زِدْنِي عِلْماً» اى محمد بر مقام افتقار بنعت انكسار دعا كن و از ما زيادتى علم خواه، چه جاى دعوى است و دعوى كردن خويشتن ديدنست، و بنده بايد كه در همه احوال نظاره الطاف ربّانى كند نه نه نظاره خود، كه هلاك در خويشتن ديدنست و نجات در اللَّه تعالى ديدن.
و فرقست ميان مصطفى (ص) و موسى كليم، موسى چون دعوى علم كرد، ربّ العزة حوالت او بر خضر كرد و بدبيرستان خضر فرستاد، تا ميگفت: «هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلى أَنْ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْداً». و مصطفى (ص) را حوالت بر خود كرد گفت: «قُلْ رَبِّ زِدْنِي عِلْماً».
قوله: «وَ لَقَدْ عَهِدْنا إِلى آدَمَ مِنْ قَبْلُ» تا آخر ورد قصّه آدم است و عهد نامه خلافت وى، اوّل با وى خطاب هيبت رفت، تازيانه عتاب ديد قدم در كوى خوف نهاد و زارى كرد، باز او را بزبر لطف نشاند عنايت ازلى در رسيد، تاج اصطفا ديد بر بساط رجا شادى كرد، آرى كاريست رفته و حكمى در ازل پرداخته، هنوز آدم زلت نياورده كه خيّاط لطف صدره توبة او دوخته، هنوز ابليس قدم در معصيت ننهاده بود كه پيلور قهر معجون زهر لعنت وى آميخته. ابتداء آثار عنايت ازلى در حق آدم صفى آن بود كه جلال عزّت احديت بكمال صمديت خويش قبضهاى خاك بخودى خود از روى زمين برگرفت، «ان اللَّه تعالى خلق آدم من قبضة قبضها من جميع اديم الارض».
آن گه آن را نخست در قالب تقويم نهاد چنان كه گفت: «لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ»، پس آن را در تخمير تكوين آورد كه: «خمّر طينة آدم بيده اربعين صباحا»،پس شاه روح را در چهار بالش نهاد او بنشاند كه: «وَ نَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي».
پس منشور خلافت و سلطنت او در دار الملك ازل برخواند كه: «إِنِّي جاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً». اسامى جمله موجودات بقلم لطف قدم بر لوح دل او ثبت كرد كه: «وَ عَلَّمَ آدَمَ الْأَسْماءَ كُلَّها» مسبحان و مقدسان حظائر قدس و رياض انس را در پيش تخت دولت او سجده فرمود كه: «وَ إِذْ قُلْنا لِلْمَلائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ» اين همه مرتبت و منقبت و منزلت مىدان كه نه در شأن گل را بود، كه آن سلطان دل را بود، لطيفهاى از لطائف الهى، سرّى از اسرار پادشاهى، معنيى از معنيهاى غيبى، كه در ستر سرّ «قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي» بود، در سويداى دل آدم وديعت نهاد، و بر زبان مطهر مصطفى (ص) از آن سرّ سر بسته اين نشان باز داد كه: «خلق اللَّه آدم على صورته» ملاء اعلى چون آن بزرگى و علاء وى ديدند، ارواح خود را نثار آستانه مقدّس خاك كردند.
اى جوانمرد آدم خاك بود، چندان كه قالب قدرت نديده بود، و در پرده صنع لطيف نيامده بود، و نور سرّ علم بر وى نتافته بود، و سر مواصلت و حقيقت معيت محبت روى ننموده بود. اكنون كه اين معانى ظاهر گشت و اين در حقايق در درج دل وى نهادند، او را خاك مگو، كه او را پاك گو، او را حماء مسنون مگو، كه او را لؤلؤ مكنون گو. اگر كيمياء كه مصنوع خلقست مىشايد كه مس را زر كند، محبّتى كه صفت حقست چرا نشايد كه خاك را از كدورت پاك كند، و تاج تارك افلاك كند، اگر از گلى كه سرشته تو است گل آيد، چه عجب گر از گلى كه سرشته اوست دل آيد پيرى را پرسيدند از پيران طريقت كه آدم صفى (ع) با آن همه دولت و رتبت و منزلت و قربت كه او را بود نزديك حق جلّ جلاله، نداء «وَ عَصى آدَمُ» بر وى زدن چه حكمت داشت.
پير بزبان حكمت بر ذوق معرفت جواب داد كه: تخم محبّت در زمين دل آدم افكندند و از كاريز ديدگان آب حسرت برو گشادند، آفتاب «وَ أَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّها» بر آن تافت، طينتى خوش بود قابل تخم درد آمد، شجره محبّت بر رست، هواى «فَنَسِيَ» آن را در صحراى بهشت بپرورد، آفتاب «وَ لَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْماً» آن را خشك كرد، پس بداس «ثُمَّ اجْتَباهُ رَبُّهُ» بدرود، آن گه بباد «فَتابَ عَلَيْهِ وَ هَدى» پاك كرد، آن گه خواست كه آن را بآتش پخته گرداند، تنورى از سياست «وَ عَصى آدَمُ» بتافت و آن قوت عشق در آن تنور پخته كرد هنوز طعم آن طعام بمذاق آدم نرسيده بود كه زبان نياز بر گشاد گفت: «رَبَّنا ظَلَمْنا أَنْفُسَنا»
و گفتهاند كه آدم را دو وجود بود: وجود اول دنيا را بود نه بهشت، وجود دوم بهشت را. فرمان آمد كه اى آدم از بهشت بيرون شو بدنيا رو و تاج و كلاه و كمر در راه عشق در باز، و با درد و محنت بساز. آن گه ترا بدين وطن عزيز و مستقرّ بقا باز رسانيم با صد هزار خلعت لطف و انواع كرامت على رؤس الاشهاد بمشهد صد هزار و بيست و اند هزار نقطه نبوّت و ذات طهارت و منبع صفوت.
فردا آدم را بينى با ذريّت خود كه در بهشت ميرود و ملائكه ملكوت بتعجّب مىنگرند و مىگويند: اين مرد فردست، كه بىنوا و بى برگ از فردوس رخت برداشت. اى آدم بيرون آوردن تو از بهشت پرده كارها و سرّ رازها است، زيرا كه صلب تو بحر صد هزار و بيست و اند هزار نقطه درّ نبوّت است.
رنجى بر گير، و تا روزى چند گنجى بر گير، همچنين مصطفى عربى (ص) را گفتند اى محمد! ما مكيان را بر گماشتيم تا ترا از مكّه بيرون كردند، و فرموديم كه بمدينه هجرت كن، لباس غربت در پوش و بزاويه حسرت بو ايوب انصارى رو، اين همه تعبيه آنست كه روز فتح مكّه ترا با ده هزار مرد مبارز تيغ زن بمكّه باز آريم تا صناديد قريش و رؤساء مكّة تعجب همى كنند كه اين مرد است كه تنها بگريخت اكنون بنگريد كه كارش بكجا رسيد.
همچنين روح پاك مقدس را گفتيم: تو معدن لطافتى و منبع روح و راحتى ترا كه بوطن غربت فرستاديم، و در صحبت نفس شور انگيز بداشتيم، و درين خاكدان محبوس كرديم، مقصود آن بود كه بآخر كار با صد هزار خلع الطاف و تحف مبار و هداياى اسرار بحضرت خود باز خوانيم، كه: «يا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ارْجِعِي إِلى رَبِّكِ».
اى آدم اگر ترا از بهشت در صحبت مار و ابليس بدنيا فرستاديم، در صحبت رحمت و مغفرت و بدرقه اقبال و دولت باز آورديم. اى محمّد اگر ترا از مكّه بصفت ذلّ بيرون آورديم، با فتح و ظفر و نصرت بصفت عزّ باز آورديم. اى روح! عزيز اگر ترا درين خاكدان و منزل اندوهان و بيت الاحزان فراق روزى چند مبتلا كرديم، و مدتى در صحبت نفس اماره بداشتيم، بآخر در صحبت رضا و بدرقه خطاب «ارْجِعِي إِلى رَبِّكِ» بجوار كرامت باز آورديم.
كشف الأسرار و عدة الأبرار، ج6