كشف الأسرار و عدة الأبرار رشيد الدين ميبدى سوره الفتح (الفتح مدنية) آیه ۱ ـ 17
سورة الفتح مدنية
1- النوبة الاولى
(48/ 17- 1)
قوله تعالى:-
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ، بنام خداوند فراخ بخشايش مهربان.
إِنَّا فَتَحْنا لَكَ، ما برگزارديم ترا حكم و برگشاديم ترا داورى،
فَتْحاً مُبِيناً (1) بر گشادى بى شبهت و برگزارى بر خيرت بى تهمت.
لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ، تا اللَّه بيامرزد ترا،
ما تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ، هر چه گذشت از گناه تو،
وَ ما تَأَخَّرَ، و هر چه با پس ماند [كه خواهى كرد]،
وَ يُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ، و تمام كند بر تو نيكويى خويش كه كرد،
وَ يَهْدِيَكَ صِراطاً مُسْتَقِيماً (2) و راه مينمايد ترا براه راست.
وَ يَنْصُرَكَ اللَّهُ نَصْراً عَزِيزاً (3) و يارى دهد خداوند ترا يارى دادنى بزرگ بنيروى.
هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ، اللَّه آنست كه فرو فرستاد آرام [ايمان] در دلهاى گرويدگان،
لِيَزْدادُوا إِيماناً مَعَ إِيمانِهِمْ، آن را تا ايمان افزايند با ايمان خويش كه دارند،
وَ لِلَّهِ جُنُودُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ خدايراست سپاههاى آسمان و زمين،
وَ كانَ اللَّهُ عَلِيماً حَكِيماً (4) و اللَّه دانايى است راست كار.
لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِناتِ، تا در آرد گرويدگان را مردان و زنان
جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ، در بهشتها كه ميرود زير درختان آن جويها،
خالِدِينَ فِيها، جاويدان در آن،
وَ يُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئاتِهِمْ، و بسترد از ايشان كردههاى بد ايشان،
وَ كانَ ذلِكَ عِنْدَ اللَّهِ فَوْزاً عَظِيماً (5) و آن نزديك اللَّه پيروزيست بزرگوار.
وَ يُعَذِّبَ الْمُنافِقِينَ وَ الْمُنافِقاتِ، و تا عذاب كند دورويان را مردان و زنان،
وَ الْمُشْرِكِينَ وَ الْمُشْرِكاتِ،الظَّانِّينَ بِاللَّهِ ظَنَّ السَّوْءِ، آن بد انديشان در خداى،
عَلَيْهِمْ دائِرَةُ السَّوْءِ، بدنيت ايشان و بد افتادن جهان گرد ايشان بادا
وَ غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ، و خشم گرفت اللَّه بريشان،
وَ لَعَنَهُمْ، و بنفريد ايشان را،
وَ أَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ، و ايشان را دوزخ ساخت،
وَ ساءَتْ مَصِيراً (6) و بد جايگاهى و شدن گاهى كه آنست.
وَ لِلَّهِ جُنُودُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ، و خدايراست سپاههاى آسمان و زمين،
وَ كانَ اللَّهُ عَزِيزاً حَكِيماً (7) اللَّه است آن تواناى دانا هميشه.
إِنَّا أَرْسَلْناكَ، ما فرستاديم ترا،
شاهِداً، تا گواه باشى [مرا بر كافر و مؤمن]،
وَ مُبَشِّراً، و بشارت رسانى.
وَ نَذِيراً (8)، و بيم نمايى.
لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ، تا بگرويد شما كه مؤمنانايد باللّه و فرستاده او،
وَ تُعَزِّرُوهُ، و يارى دهيد او را،
وَ تُوَقِّرُوهُ، و شكوه داريد او را و بزرگ،
وَ تُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَ أَصِيلًا (9) و اللَّه را بستائيد و پرستيد بامداد و شبانگاه.
إِنَّ الَّذِينَ يُبايِعُونَكَ، ايشان كه بيعت ميكنند با تو،
إِنَّما يُبايِعُونَ اللَّهَ، بيعت با اللَّه ميكنند،
يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ، دست اللَّه زبر دستهاى ايشان،
فَمَنْ نَكَثَ، هر كه پيمان شكند،
فَإِنَّما يَنْكُثُ عَلى نَفْسِهِ، بدنامى و زيان آن بر خويشتن مياورد،
وَ مَنْ أَوْفى، و هر كه بوفا باز آيد،
بِما عاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ، بآن پيمان كه كرد و عهد كه بست باللّه،
فَسَيُؤْتِيهِ أَجْراً عَظِيماً (10) آرى باو دهد اللَّه مزد بزرگوار.
سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرابِ آرى ميگويد ترا با پس كردگان خداى از اين اعراب باديه نشين،
شَغَلَتْنا أَمْوالُنا وَ أَهْلُونا، ناپرداخته داشت ما را مال ما و كسان ما،
فَاسْتَغْفِرْ لَنا، آمرزش خواه ما را از خداى،
يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ ما لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ، بزبانهاى خويش چيزى ميگويند كه در دلهاى ايشان نيست،
قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ، گوى از خداى و كار خداى شما را بدست كه چيزيست،
إِنْ أَرادَ بِكُمْ ضَرًّا، اگر بشما گزندى خواهد،
أَوْ أَرادَ بِكُمْ نَفْعاً، يا بشما سودى خواهد،
بَلْ كانَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ خَبِيراً (11)، نه كه اللَّه بآنچه شما مي كنيد دانا و آگاه است.
بَلْ ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَنْقَلِبَ الرَّسُولُ، آرى چنان مي پنداشتيد كه رسول بازنگردد، و با پس نيايد،
وَ الْمُؤْمِنُونَ إِلى أَهْلِيهِمْ أَبَداً، و مؤمنان هرگز با خانمان خود نيايند،
وَ زُيِّنَ ذلِكَ فِي قُلُوبِكُمْ، و آن پنداره در دلهاى شما آراسته اند،
وَ ظَنَنْتُمْ ظَنَّ السَّوْءِ و پنداره بد پنداشتيد،
وَ كُنْتُمْ قَوْماً بُوراً (12) و شما قومىايد بنيست شده.
وَ مَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ و هر كه بنگرود بخداى و رسول او [گرويدنى راست]،
فَإِنَّا أَعْتَدْنا لِلْكافِرِينَ سَعِيراً (13) ما بساختيم ناگرويدگان را آتش.
وَ لِلَّهِ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ، اللَّه راست پادشاهى هفت آسمان و هفت زمين،
يَغْفِرُ لِمَنْ يَشاءُ وَ يُعَذِّبُ مَنْ يَشاءُ، ميگيرد او را كه خواهد و آمرزد او را كه خواهد،
وَ كانَ اللَّهُ غَفُوراً رَحِيماً (14) و اللَّه آمرزگار است بخشاينده هميشه.
سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ، آرى ميگويند با پس كردگان خداى،
إِذَا انْطَلَقْتُمْ إِلى مَغانِمَ آن گه كه شما بغنيمتهاى خيبر رفتيد
لِتَأْخُذُوها تا آن را در دست آريد،
ذَرُونا نَتَّبِعْكُمْ، گذاريد ما را تا با شما بيائيم
يُرِيدُونَ أَنْ يُبَدِّلُوا كَلامَ اللَّهِ، ميخواهند كه گفت خداى ديگرگون كنند،
قُلْ لَنْ تَتَّبِعُونا، گوى نه كه شما نيائيد با ما،
كَذلِكُمْ قالَ اللَّهُ مِنْ قَبْلُ، چنين گفته است اللَّه باز
فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنا، آرى ايشان خواهند گفت كه شما مىحسد آريد بما،
بَلْ كانُوا لا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا (15) [نه حسد نيست] كه ايشان گروهىاند كمدانان.
قُلْ لِلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرابِ، گوى با پس بردگان را از اعراب،
سَتُدْعَوْنَ إِلى قَوْمٍ، شما را با جنگ گروهى خواهند خواند،
أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ گروهى با زور سخت،
تُقاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ تا با ايشان كشتن كنيد تا مسلمان شوند،
فَإِنْ تُطِيعُوا، اگر آن روز فرمان بريد [و جنگ كنيد]،
يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْراً حَسَناً، شما را دهد اللَّه مزدى نيكو،
وَ إِنْ تَتَوَلَّوْا و اگر آن روز برگرديد از طاعت،
كَما تَوَلَّيْتُمْ مِنْ قَبْلُ، چنان كه پيش باز برگشتيد [از آمدن به حديبية]
يُعَذِّبْكُمْ عَذاباً أَلِيماً (16) عذاب كند اللَّه شما را عذابى دردنماى،
لَيْسَ عَلَى الْأَعْمى حَرَجٌ، بر نابينا تنگى نيست [در جهاد ناكردن]،
وَ لا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَ لا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ، و نه بر لنگ و نه بر بيمار،
وَ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ، و هر كه فرمان برد اللَّه را و رسول او را،
يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ، در آرد او را در بهشتهاى زير درختان آن جويها روان،
وَ مَنْ يَتَوَلَ، و هر كه برگردد از فرمانبردارى، يُعَذِّبْهُ عَذاباً أَلِيماً (17) عذاب كند اللَّه او را عذابى دردنماى.
النوبة الثانية
اين سورة الفتح باجماع مفسران مدنى است. دو هزار و چهارصد و هشت حرف و پانصد و شصت كلمة و بيست و نه آيت جمله بمدينه فرو آمد آن گه كه از حديبية بازگشته بودند و رسول خدا گفت:انزلت علىّ الليلة سورة لهى احبّ الىّ مما طلعت عليه الشمس.
ورواية انس بن مالك قال- لما رجعنا من الحديبية و قد حيل بيننا و بين نسكنا فنحن بين الحزن و الكابة انزل اللَّه، إِنَّا فَتَحْنا لَكَ فَتْحاً مُبِيناً فقال النبى (ص): لقد انزل علىّ آية هى احب الىّ من الدنيا كلها،
و در خبر است كه هر كه اين سورة برخواند شب اول از ماه رمضان در نماز تطوّع، رب العالمين تا ديگر سال او را در حفظ و رعايت خويش دارد و از آفات و مكاره نگه دارد و اين سورة از آن سورتهاست كه در آن ناسخ است و منسوخ نيست و ناسخ در اين سورة يك آيت است: لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ ما تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَ ما تَأَخَّرَ نسخ قوله: ما أَدْرِي ما يُفْعَلُ بِي قوله: إِنَّا فَتَحْنا لَكَ فَتْحاً مُبِيناً، خلافست ميان علماء كه اين كدام فتح است.
قتاده گفت: فتح مكه است، مجاهد گفت: فتح خيبر است و جمهور مفسران بر آنند كه اين صلح حديبيه است. معنى الفتح فتح المنغلق و الصلح مع المشركين بالحديبية كان متعذرا حتى فتحه اللَّه عز و جل. كارى دشوار بود منغلق پيمان بستن و صلح كردن با مشركان روز حديبيه تا رب العزه بفضل خود آن كار فرو بسته برگشاد و آن دشخوارى آسان كرد و آن را فتح نام كردند.
مصطفى (ص) را پرسيدند آن روز كه: افتح هذا فقال- عظيم. گفتند- يا رسول اللَّه اين فتحى است، گفت- فتحى عظيم، آن را عظيم گفت كه در آن روز آيت مغفرت آمد از گناهان گذشته و آينده و مؤمنان را وعده نصرت و ظفر دادند و غنائم خيبر در آن پيوست و غلبه روم بر پارس كه پيغامبر خداى آن را وعده داده بود در آن درست شد و صدق وى ظاهر گشت و مؤمنان بدان شاد شدند.
قال الزهرى: لم يكن فى الاسلام فتح اعظم من صلح الحديبيه و ذلك انّ المشركين اختلفوا بالمسلمين فسمعوا كلامهم فتمكن الاسلام فى قلوبهم و اسلم فى ثلث سنين خلق كثير و كثر بهم سواد الاسلام.
روى اسرائيل عن ابى اسحاق عن البراء قال تعدّون انتم الفتح فتح مكة فتحا و نحن نعد الفتح بيعة الرضوان كنا مع النبى (ص) اربع عشرة مائة، و الحديبية بئر فنزحناها فلم نترك فيها قطرة فبلغ ذلك النبى فجلس على شفيرها، ثم دعا باناء من ماء فتوضأ ثم مضمض و دعا ثم صبه فيها فجاء بالماء حتى عمهم و قيل- سمى يوم الحديبية فتحا لانه كان سبب فتح مكة و المعنى دنا فتحه و كان يوم الحديبية فى سنة ستّ من الهجرة. مجمع بن جارية الانصارى روايت كند كه روز حديبيه من حاضر بودم چون آن قصه برفت و آن صلح افتاد و رسول خدا و ياران مىبازگشتند مردم را ديدم كه بر آن مركبها مىشتافتند و بنزديك رسول خدا ميشدند، يكى آواز داد كه اين شتافتن مردمان فرا نزديك رسول چيست؟
جواب دادند كه وحى آمده از آسمان ميشتابند تا آن را بشنوند و بدانند گفتا- چون مردم فراهم آمدند، رسول خدا آغازكرد و برخواند: إِنَّا فَتَحْنا لَكَ فَتْحاً مُبِيناً عمر خطاب گفت: يا رسول اللَّه او فتح هو قال- نعم و الذى نفسى بيده إنه لفتح قوله:- إِنَّا فَتَحْنا لَكَ فَتْحاً مُبِيناً، اى- قضينا لك قضاء بينا غير مختلف و لا ذا شبهة لكن على خيرة و الفتاح عند العرب هو القاضى و منه قوله عز و جل يمدح نفسه: وَ هُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ، و منه قوله:- رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنا وَ بَيْنَ قَوْمِنا بِالْحَقِ و المعنى قضينا لك بهذه المهادنة قضاء مبينا.
قال مقاتل: يسرنا لك يسرا مبينا بغير قتال لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ، قيل- هذه اللام ليست بلام كى و لكنها لام عدة ليست من الكلام الاول كقوله عز و جل: وَ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ- لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَساؤُا بِما عَمِلُوا فهو كلام عدة مستأنف تأويله، فتح لك فتحا و هو يغفر لك ما تقدم من ذنبك و ما تأخر. و قيل- اللام لام كى و معناه- انا فتحنا لك فتحا مبينا لكى يجتمع لك من المغفرة تمام النعمة فى الفتح. و قيل هو مردود الى قوله: وَ اسْتَغْفِرْ لِذَنْبِكَ وَ لِلْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِناتِ- لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ ما تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَ ما تَأَخَّرَ- و لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِناتِ جَنَّاتٍ،
قوله: ما تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ، يعنى فى الجاهلية قبل الرسالة، وَ ما تَأَخَّرَ من ذنبك الى وقت نزول هذه السورة، و قيل- ما تَأَخَّرَ مما يكون و هذا على طريقة من يجوّز- ارتكاب الصغائر على الانبياء و قال سفيان الثورى: ما تَقَدَّمَ، ما عملت فى الجاهلية وَ ما تَأَخَّرَ كلّ شيء لم تعمله و يذكر مثل ذلك على طريق التأكيد كما يقال- اعطى من رآه و من لم يره و ضرب من لقيه و من لم يلقه و قال عطاء اللَّه الخراسانى ما تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ، يعنى- ذنب ابويك آدم و حوا ببركتك وَ ما تَأَخَّرَ ذنوب امتك بدعوتك، وَ يُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ تمام النعمة هاهنا النبوة و ثوابها نظيره فى سورة يوسف كَما أَتَمَّها عَلى أَبَوَيْكَ مِنْ قَبْلُ. و قيل- يُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ، باعلاء دينك و فتح البلاد على يدك، وَ يَهْدِيَكَ صِراطاً مُسْتَقِيماً اى- يثبتك عليه و قيل- وَ يَهْدِيَكَ، اى- يهدى بك.
وَ يَنْصُرَكَ اللَّهُ نَصْراً عَزِيزاً، ذا عز لا ذل بعده. و قيل- عَزِيزاً، اى- معزا و قيل- ممتنعا على غيرك مثله.
هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ السَّكِينَةَ، هذه السكينة طمأنينة الايمان فى قلب المؤمن التي بها يحمل القضايا و يقوى بالبلايا و هو قوله عزّ و جل- وَ تَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُمْ بِذِكْرِ اللَّهِ، أَلا بِذِكْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ و هو الذى لا يهيجه شيء و لا يرده مانع و هو فى قوله:يا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ، و الاية نزلت فى ابى بكر الصديق ثم فى مآثر اصحابه.
و قيل- السَّكِينَةَ الصبر على امر اللَّه و الثقة بوعد اللَّه و التعظيم لامر اللَّه. لِيَزْدادُوا إِيماناً مَعَ إِيمانِهِمْ قال ابن عباس: بعث اللَّه نبيه عليه السلام بشهادة ان لا اله الا اللَّه فلما صدّقوه زادهم الصلاة ثم الزكاة ثم الصيام ثم الحج ثم الجهاد حتى اكمل دينهم لهم فكلّما امروا بشىء فصدقوه، ازدادوا تصديقا الى تصديقهم و يقينا مع يقينهم.
وَ لِلَّهِ جُنُودُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ … الاية. جنود السماوات الملائكة و جنود الارض الانس و الجن و قيل- كل ما فى السماوات و الارض بمنزلة الجند له لو شاء لا انتصر به كما ينتصر بالجند و تأويل الاية: لم يكن صدّ المشركين رسول اللَّه (ص) عن قلة جنود اللَّه و لا عن و هن نصره لكن على علم اللَّه عز و جل و اختيار قوله: لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِناتِ جَنَّاتٍ كان رسول اللَّه (ص) قيل له: قُلْ ما كُنْتُ بِدْعاً مِنَ الرُّسُلِ وَ ما أَدْرِي ما يُفْعَلُ بِي وَ لا بِكُمْ فكان رسول اللَّه و المؤمنون فى علم الغيب شرّعا فلما نزلت عليه لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ وَ يُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ
وقال رسول اللَّه (ص) انزلت علىّ سورة هى احب الىّ من الدنيا و ما فيها قالوا له- هنيئا لك يا رسول اللَّه بين اللَّه لك امرك فما لنا فنزلت:لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِناتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدِينَ فِيها،
هذا فى ازاء قوله: وَ يُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ، و يُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئاتِهِمْ هذا بازاء قوله: لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ التكفير التغطية و هو بمعنى المغفرة اى- يُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئاتِهِمْ قبل ان يدخلهم الجنة ليدخلوها معرين من الآثام، وَ كانَ ذلِكَ عِنْدَ اللَّهِ، اى- فى الدار الآخرة و فى حكم اللَّه، فَوْزاً عَظِيماً لما نزلت هذه الآيات قال المنافقون من اهل المدينة و المشركون من اهل مكة- قد اعلم ما يفعل به و باصحابه فما عسى يفعل بنا فنزلت:وَ يُعَذِّبَ الْمُنافِقِينَ وَ الْمُنافِقاتِ وَ الْمُشْرِكِينَ وَ الْمُشْرِكاتِ الظَّانِّينَ بِاللَّهِ ظَنَّ السَّوْءِ ان لن ينصر محمدا و المؤمنين، و قيل- ظنهم ان لن ينقلب الرسول و المؤمنون الى اهليهم ابدا و قيل- ظنهم ان للَّه شريكا و ان لن يبعث اللَّه احدا.
قوله: عَلَيْهِمْ دائِرَةُ السَّوْءِ، اى- يدور عليهم و يعود اليهم ضرر ما دبّروا و يقع الفساد و الهلاك بهم، هذا كقوله: وَ يَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوائِرَ، و الدوائر ما يدور بالرجل من حوادث الدهر و نكباته، وَ غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَ لَعَنَهُمْ ابعدهم من رحمته، وَ أَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ هيّاها لهم، وَ ساءَتْ مَصِيراً.
وَ لِلَّهِ جُنُودُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ، فيدفع كيد من عادى نبيّه و المؤمنين بما شاء منها. هو الذى جنّد البعوض على نمرود و الهدهد على بلقيس، وَ كانَ اللَّهُ عَزِيزاً، فى امره، حَكِيماً فى فعله. روى انّ عبد اللَّه بن ابىّ بن سلول قال هب محمدا هزم اليهود و غلبهم فكيف استطاعته بفارس و الروم، فانزل اللَّه تعالى: وَ لِلَّهِ جُنُودُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ اكثر عددا من فارس و الروم، وَ كانَ اللَّهُ عَزِيزاً، منيعا فى سلطانه، حَكِيماً، فى تدبيره و صنعه.
إِنَّا أَرْسَلْناكَ شاهِداً، على امّتك يوم القيمة شاهدا لهم بعملهم و قيل شاهد الأنبياء بالتبليغ، وَ مُبَشِّراً، للمؤمنين، وَ نَذِيراً للكافرين. مُبَشِّراً، لمن اطاع. نَذِيراً لمن عصى. ثم رجع الى خطاب المؤمنين فقال:لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ تُعَزِّرُوهُ اى- تطيعوه و تنصروه و تقاتلوا معه بالسيف.
العزر و التعزير النصر مرة بعد اخرى، وَ تُوَقِّرُوهُ اى تعظموه و تفخموه و تدعوه باسم الرسول و باسم النبى و هاهنا وقف تام ثم تبتدء فتقول: وَ تُسَبِّحُوهُ، هذه الهاء واحدة راجعة الى اللَّه سبحانه فى هذه الاية اى- تسبّحوا اللَّه و تصلّوا له بُكْرَةً وَ أَصِيلًا بالغداة و العشى. قرأ ابن كثير و ابو عمرو- ليؤمنوا و يعزروه و يوقروه و يسبحوه بالياء فيهن لقوله: فى قلوب المؤمنين.
الَّذِينَ يُبايِعُونَكَ، بالحديبية، إِنَّما يُبايِعُونَ اللَّهَ لانهم باعوا انفسهم من اللَّه بالجنة كقوله: اشْتَرى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْفُسَهُمْ. روى عن يزيد بن ابى عبيد قال: قلت لسلمة بن الاكوع على اى شيء بايعتم رسول اللَّه يوم الحديبية.
قال- على الموت. و روى عن معقل بن يسار قال: لقد رأيتنى يوم الشجرة و النبى (ص) يبايع الناس و انا رافع غصنا من اغصانها عن رأسه و نحن اربع عشرة مائة قال- لم نبايعه على الموت و لكن بايعناه على ان لا نفرّ. قال ابو عيسى- معنى الحديثين صحيح فبايعه جماعة على الموت اى- لا بانزال نقاتل بين يديك ما لم نقتل، و بايعه آخرون و قالوا- لا نفرّفقال لهم النّبي (ص)- انتم اليوم خير اهل الارض.
قوله: يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ، قال ابن عباس: يَدُ اللَّهِ بالوفاء لما وعدهم من الخير، فَوْقَ أَيْدِيهِمْ، بالوفاء.
و قال السدى: كانوا يأخذون بيد رسول اللَّه (ص) و يبايعونه و يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ، عند المبايعة. و قيل- عقد اللَّه فى هذه البيعة فوق عقدهم، فَمَنْ نَكَثَ، اى نقض و لم يف به فَإِنَّما يَنْكُثُ عَلى نَفْسِهِ، اى عليها و بال ذلك، وَ مَنْ أَوْفى بِما عاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ، اتى به وافيا غير منتقض «فسنؤتيه»، و قرأ اهل العراق فَسَيُؤْتِيهِ بالياء، أَجْراً عَظِيماً جزيلا و هو الجنة و نعيمها.
سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرابِ، ابن عباس گفت- آيت در شأن قومى منافقان فرو آمد از قبايل عرب: جهينه و مزينه و نخع و اسلم و غفار، قومى در مدينه مسكن داشتند و قومى در نواحى مدينه. رسول خدا (ص) شش سال از هجرت گذشته او را آرزوى عمرة خاست و طواف كعبه و زيارت خانه، كس فرستاد باين قبايل عرب و ايشان را بخواند تا چون روند جمعى بسيار باشند نبايد كه قريش ايشان را از خانه منع كنند و پيش ايشان بحرب باز آيند، از اين جهت ايشان را ميخواند و جمع ميكرد.
قومى كه مخلصان بودند و اهل بصيرت اجابت كردند و بيامدند و قومى كه منافقان بودند باز نشستند و تخلّف كردند و عذر دروغ آوردند كه: شَغَلَتْنا أَمْوالُنا وَ أَهْلُونا رب العالمين ايشان را مخلف خواند، يعنى كه ايشان با پس كرده اند از صحبت رسول، همانست كه جاى ديگر فرمود: كَرِهَ اللَّهُ انْبِعاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَ قِيلَ اقْعُدُوا، و قال تعالى: رَضِيتُمْ بِالْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَاقْعُدُوا، گفتند- ما را اهل و عيالست و جز ما ايشان را قيّم نيست و خرما بنان داريم درين نخلستان و آن را تيمار بر نيست، اكنون ما را آمرزش خواه از خداى باين تخلف كه از ما آمد.
و كان رسول اللَّه (ص) اذا قبل عذر انسان استغفر له و اين سخن آن گه گفتند كه رسول باز آمد از حديبيه و ايشان را عتاب كرد بآن تخلف كه كردند. رب العالمين ايشان را در آنچه گفتند دروغ زن كرد گفت- يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ ما لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ من امر الاستغفار فانهم لا يبالون استغفر لهم النبى اولا يستغفر لهم. آنچ بزبان ميگويند كه از بهر ما آمرزش خواه در دلشان نيست كه ايشان در بند آن نهاند كه رسول از بهر ايشان آمرزش خواهد يا نخواهد.
و گفته اند- معنى آنست كه در دلشان جز زانست كه بزبان گويند زيرا كه عذر ايشان نه شغل اهل و عيالست بلكه خبث نيت ايشانست و نفاق كه در دل دارند، قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئاً إِنْ أَرادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرادَ بِكُمْ نَفْعاً قرأ حمزة و الكسائى ضرّا بضم الضاد و الآخرون بفتحها.
ايشان ظن بردند كه آن تخلف كه نمودند وقت را سبب نفع ايشانست در نفس و مال و سبب دفع مضرت از ايشان. رب العالمين خبر داد كه اگر از آن نفع و ضر چيزى در راه شماست و بتقدير و ارادت ماست هيچ كس نتواند كه آن دفع كند.
آن گه فرمود: بَلْ كانَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ خَبِيراً نه چنانست كه شما مىگوييد و عذر كژ مياريد كه اللَّه تعالى خود داناست و آگاه از عمل شما و نيت شما.
بَلْ ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَنْقَلِبَ الرَّسُولُ وَ الْمُؤْمِنُونَ إِلى أَهْلِيهِمْ أَبَداً، اى- ظننتم ان العدو يستأصلهم فلا يرجعون، وَ زُيِّنَ ذلِكَ فِي قُلُوبِكُمْ، اى زين الشيطان ذلك فى قلوبكم، و ظَنَنْتُمْ ظَنَّ السَّوْءِ، من علوّ الكفار و انتشار الفساد و ذلك انّهم قالوا- ان محمدا و اصحابه اكلة رأس فلا يرجعون فاين تذهبون، انتظروا ما يكون من امرهم، وَ كُنْتُمْ قَوْماً بُوراً هالكين فاسدين لا تصلحون لخير. يقال للواحد و الجمع و الذكر و الانثى- بور. بار الشيء، هلك و فسد و بارت الارض، لم تثمر و لم تنبت.
ميگويد بازماندن شما از حديبيه نه آن را بود كه گفتيد بل كه شما پنداشتيد كه- مشركان قريش رسول را و مؤمنان را از خان و مان و ديار خويش مستأصل خواهند كرد، يا بكشند ايشان را يا بگريزند و در عالم پراكنده شوند، و اين ظن بد كه بايشان برديد نموده شيطانست كه بر شما آراست و در دل شما افكند. و گفتهاند- ظن بد ايشان آن بود كه- با يكديگر ميگفتند كه- هيچ مرويد با ايشان و خويشتن را عشوه مدهيد و مپنداريد كه از ايشان يكى باز خواهد گشت كه اهل مكه ايشان را هلاك كنند و نيست آرند.
رب العالمين فرمود: وَ كُنْتُمْ قَوْماً بُوراً. شما ايد كه هلاك كنند شما را و نيست آرند، وَ مَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ فَإِنَّا أَعْتَدْنا لِلْكافِرِينَ سَعِيراً نارا مسعورة ملهبة.
وَ لِلَّهِ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ يَغْفِرُ لِمَنْ يَشاءُ وَ يُعَذِّبُ مَنْ يَشاءُ وَ كانَ اللَّهُ غَفُوراً رَحِيماً.
سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ، عن الحديبية، إِذَا انْطَلَقْتُمْ، ايها المؤمنون، إِلى مَغانِمَ، خيبر، لِتَأْخُذُوها ذَرُونا نَتَّبِعْكُمْ، الى خيبر نشهد معكم قتال اهلها و ذلك انهم لما انصرفوا من الحديبية و عدهم اللَّه فتح خيبر و جعل غنائمها لمن شهد الحديبية خاصة عوضا من غنائم اهل مكة اذ انصرفوا منهم على صلح و لم يصيبوا شيئا منهم، قال اللَّه عز و جل: يُرِيدُونَ أَنْ يُبَدِّلُوا كَلامَ اللَّهِ، قرأ حمزة و الكسائى:كلم اللَّه بغير الف جمع كلمة معناه يريدون ان يغيروا وعد اللَّه تعالى لاهل الحديبية بغنيمة خيبر خاصة، قُلْ لَنْ تَتَّبِعُونا،، تأويله: لن تستطيعوا ان تتبعونا، كَذلِكُمْ قالَ اللَّهُ مِنْ قَبْلُ، اى- من قبل مرجعنا اليكم ان غنيمة خيبر لمن شهد الحديبية ليس لغيرهم فيها نصيب، فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنا، اى- لم يأمر كم اللَّه به بل تحسدوننا ان نشارككم فى الغنيمة، بَلْ كانُوا لا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا، اى- لا يعلمون عن اللَّه ما لهم و عليهم من الدّين الا قليلا منهم و هو من صدّق اللَّه و الرسول و قيل- لا يفقهون من كلام اللَّه الا شيئا قليلا.
بيان اين قصه آنست كه: رسول خدا در ماه ذى الحجه از حديبيه بازگشت و در مدينه همى بود تا ماه محرم درآمد قصد خيبر كرد و جمله ياران مهاجر و انصار كه در حديبيه با وى بودند با وى بخيبر رفتند، چون ديده ايشان بر حصار خيبر افتاد، رسول- خدا گفت- خربت خيبر، انا اذا نزلنا بساحة قوم، فَساءَ صَباحُ الْمُنْذَرِينَ بسمع منافقان رسيد كه در خيبر غنائم فراوان است و رسول خدا بفرمان و وحى اللَّه آن جمله قسمت ميكند بر ايشان كه در حديبيه با وى بودند، بعوض آنكه از آنجا بصلح بازگشتند و هيچ غنيمت نيافتند و ديگران را با ايشان در آن مشاركت نيست.
منافقان چون اين بشنيدند گفتند: ذَرُونا نَتَّبِعْكُمْ، گذاريد ما را تا با شما بياييم بقتال خيبر و مقصود ايشان نصيب غنيمت بود، رب العالمين فرمود: يُرِيدُونَ أَنْ يُبَدِّلُوا كَلامَ اللَّهِ، كلام اينجا فرمان اللَّه است كه جز اهل حديبيه به خيبر نروند و غنيمت خيبر جز بايشان ندهند، منافقان خواستند كه اين حكم را تغيير كنند،رب العالمين فرمود: يا محمد قُلْ لَنْ تَتَّبِعُونا ايشان را گوى شما نتوانيد كه كلام خداى را و وعده خداى را ديگرگون كنيد و اين حكم بگردانيد، منافقان گفتند: بَلْ تَحْسُدُونَنا فرمان خداى نه چنين است كه شما اين بحسد مىگوييد تا غنيمت همه شما را باشد و ما را در آن نصيب نبود و خيبر ناحيتى بود در آن حصارهاى بسيار و مال و غنيمت فراوان، مسلمانان از آن حصارها يكان يكان مىستدند و مال همى برداشتند و صفيه دختر حيى اخطب و دو دختر وى را اسير گرفتند و در بعضى آن حصارها بلال مؤذّن ايشان را نزديك رسول آورد، در راهى كه كشتگان خود را ديدند افتاده، يكى از ايشان فرياد برآورد و بر روى تپانچه زد و بر سر خاك همى كرد.
رسول خدا بلال را گفت، اى بى حاصل، رحمت نكردى برين ضعيفان كه ايشان را بدين راه آوردى كه قرابت خويش را كشته ديدند و تقدير اللَّه چنان بود كه آن صفيه دختر حيى اخطب جفت رسول خداى گشت و روزى ببر روى وى نشان زخم ديد، پرسيد از وى كه اين چيست؟ صفيه گفت وقتى بخواب ديدم كه ماه آسمان در كنار من افتاد، اين خواب با شوى خويش كنانة بن الربيع بگفتم كنانة گفت: ترا همى بايد كه ملك حجاز پادشاه عرب و عجم محمد شوى تو باشد و بر روى من تپانچه زد، اين نشان از آنست.
پس رسول قصد حصار سعد معاذ كرد حصارى عظيم كه در همه عرب حصارى از آن حصينتر نبود، مردمان از آن حصارهاى ديگر آنجا ميشدند و مال فراوان آنجا همى بردند و مبارزان و جنگيان آنجا بسيار بودند، هر ده شبانه روز رسول بر در آن حصار بنشست، روزى جهودى از حصار بيرون آمد و مبارزت خواست، رسول خدا محمد بن مسلمه پيش وى فرستاد بجنگ و گفت: اللهم انصره.
ايشان روى بهم آوردند، درختى بود ميان ايشان، هر يكى از ايشان بآن درخت پناه همى برد، آن جهود حمله آورد، محمد بن مسلمه آن زخم وى بدرخت رد كرد، آن گه با جهود گشت و برو ضربتى زد كه يك نيمه سرش با روى بدو نيم كرد، پس برادر آن جهود بيرون آمد و مبارزت خواست، زبير عوام پيش وى باز شد.
مادر وى صفية گفت- يا رسول اللَّه پسرم را بكشد رسول گفت نه كه پسرت او را كشد، زبير ضربتى زد كه كتف وى با يك نيمه پهلو بيرون انداخت، پس رسول علم ببو بكر داد،آن روز و جهد كرد و حصار گشاده نيامد، ديگر روز بعمر داد هم گشاده نيامد رسول گفت:و اللَّه لاعطينّ الراية غدا رجلا يحبه اللَّه و رسوله.
پس ديگر روز على را بخواند و علم بوى داد، على رفت و علم بر در حصار خيبر بزد، جهودى بر بام حصار آمد گفت: من انت؟ تو كيستى؟ گفت: من على ام. جهود گفت عالى شد اين كار بحق موسى و تورية، پس على بتأييد الهى و قوت ربانى در حصار بدست گرفت و از بوم حصار بر كند و بينداخت چنان كه زلزله در حصار خيبر افتاد، بو رافع گويد مولى رسول كه: با من هفت تن ديگر از مبارزان عرب بودند خواستيم كه در از يك جانب بديگر جانب گردانيم نتوانستيم، گويند كه حلقه آن چهارصد من بود و بعد از آن على رفت تا آن حلقه برگيرد و نتوانست از آن كه آن گه كه مى بركند جبرئيل با وى بود بمعاونت، پس على گفت:ما قلعتها بقوة جسمانية انما قلعتها بقوة ربانيه،پس آن اموال و غنائم كه از حصارهاى خيبر يافتند باهل حديبية قسمت كردند.
قال الزهرى: ان غنائم خيبر كانت بين اهل الحديبية من حضر منهم خيبر و من غاب قُلْ لِلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرابِ هم المخلفون عن الحديبية، سَتُدْعَوْنَ، يعنى يدعوكم النبى (ص) إِلى قَوْمٍ يعنى- الى قتال قوم أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ هم هوازن و غطفان و قيل هم الروم غزاهم رسول اللَّه (ص) فى تبوك و قيل- يدعوهم ابو بكر الى بنى حنيفة مع مسيلمة الكذاب و قيل يدعوهم عمر الى فارس و قيل المخلفون عن تبوك و كانوا ثلاثة اصناف: صنف كفروا و نزل فيهم: سَنُعَذِّبُهُمْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلى عَذابٍ عَظِيمٍ و صنف اسلموا و هم الذين اعترفوا بذنوبهم و صنف هم آخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ اللَّهِ و هم المعنيّون بهذه الاية: تُقاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ، يعنى او هم يسلمون و قيل- معناه الى ان يسلموا فلما حذف ان رفع الفعل، فَإِنْ تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْراً حَسَناً فى الدنيا الغنيمة و فى الآخرة الجنة و قيل- الغنيمة فحسب فى قول من حمل هم على المنافقين و جعل الداعى غير النبى (ص) لانهم اذا اظهروا الايمان لزم- الخلفاء و المؤمنين اجرائهم مجرى المخلصين، وَ إِنْ تَتَوَلَّوْا كَما تَوَلَّيْتُمْ مِنْ قَبْلُ عن غزوة الحديبية، يُعَذِّبْكُمْ عَذاباً أَلِيماً فى الآخرة.
فلما نزلت هذه الاية قال اهل الزمانة و كيف بنا يا رسول اللَّه فانزل اللَّه تعالى:لَيْسَ عَلَى الْأَعْمى حَرَجٌ، اى ليس عليه اثم فى التخلف عن الجهاد لانه كالطائر المقصوص الجناح لا يمتنع على من قصده، وَ لا عَلَى الْأَعْرَجِ، من العلة اللازمة احدى الرجلين او كلتيهما، حَرَجٌ وَ لا عَلَى الْمَرِيضِ الذى لا قوة به، حَرَجٌ.
و تم الكلام ثم قال: وَ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ، فيما يأمره و ينهاه، يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ وَ مَنْ يَتَوَلَ، اى- يعرض عن الطاعة، يُعَذِّبْهُ عَذاباً أَلِيماً و قرأ اهل المدينة و الشام- ندخله و نعذّبه بالنون فيهما و قرأ الآخرون بالياء لقوله:- وَ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ.
النوبة الثالثة
بدانكه صعبترين احوال بندگان چهار حالت است:
يكى سكرات مرگ و جان كندن. ديگر در چهار ديوار لحد جواب منكر و نكير بصواب دادن. سديگر برستاخيز از خاك حسرت برخاستن. چهارم بر سر دوزخ پل صراط بازگذاشتن.
بنده مؤمن در حال نزع بگويد- بسم اللَّه، سكرات مرگ برو آسان شود.
در ظلمت لحد بگويد، خاك برو روضه رضوان شود. در قيامت و رستاخيز بگويد، رويش چون ماه دو هفته تابان شود. قدم بر پل صراط نهد بگويد: بسم اللَّه، آتش دوزخ از وى گريزان شود:
قال النّبي (ص): ان فى الجنة جبلا اسمه جبل السرور و فيه مدينة اسمها مدينة الرحمة و فيها قصر اسمه قصر السلامة و فيه بيت اسمه بيت الجلال خلق اللَّه تعالى لهذا البيت مائة الف باب من الدر و الياقوت ما بين كل باب مسيرة خمس مائة عام لا يفتح بابها الا بقول بسم اللَّه الرحمن الرحيم.
مهتر عالم و سيد ولد آدم (ص) فرمود:جبار قديم صانع حكيم جل جلاله و عظم شأنه در جنات عدن كوهى آفريده در نهايت لطافت و غايت ظرافت نام آن كوه جبل السرور است يعنى كوه شادى كه هر كه گام برو نهد بر سرير سرور نشيند، همه شادى و طرب بيند در آن كوه.
شارستانى است بنهايت جمال و غايت كمال، نام آن شارستان مدينة الرحمة،هر كه بوى رسيد از زحمت رست و برحمت پيوست و اندر آن شارستان كوشكى است آراسته و پيراسته، نام وى قصر السلامة است، هر كه در آن كوشك شد، آفتاب سلامت برو تافت و بمنزل امن و كرامت شتافت و اندر آن كوشك خانه ايست، رب العزة آن را بيت الجلال نام نهاده، بدايع قدرت و صنايع فطرت در شكل وى بنموده، صد هزار در از درّ و ياقوت بر وى نهاده، از درى تا درى پانصد ساله راه و آن درها را بند كرده و گفتار بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ كليد آن درها ساخته، چون بنده مؤمن اين نام باخلاص و صدق بر زبان براند، درها گشاده شود و از حضرت عزت ندا آيد كه ملك اين خانه و ولايت اين شارستان بتو سپرديم و عزا بدى و جلال سرمدى شعار روزگار تو كرديم، اى جوانمرد چون اين نام ترا در پذيرفت از عالم مينديش و از افلاس باك مدار.
او كه مهتر عالم بود و سيد ولد آدم (ص)، چون عز درويشى در بازار افلاس بديد، جامه درويشى در پوشيد و از روى تواضع بر درگاه عزت، نياز خود عرضه كرد: احينى مسكينا و امتنى مسكينا و احشرنى فى زمرة المساكين، تا لا جرم از حضرت عزت او را خطاب آمد كه، اكنون خويشتن را بچشم حقارت مينگرى و نام خود را مسكين مىنهى، ما بنام تو و جمال و كمال تو آسمان و زمين بياراستيم و در خزائن غيب بر تو گشاديم كه:
إِنَّا فَتَحْنا لَكَ فَتْحاً مُبِيناً چند سورة است در قرآن كه مفتتح آن، انّا است: إِنَّا أَنْزَلْناهُ، إِنَّا أَرْسَلْنا، إِنَّا أَعْطَيْناكَ إِنَّا فَتَحْنا لَكَ.
آن مهجور در گاه عزازيل گفت: انا خير. دمار از او برآورديم و هفتصد هزار ساله طاعت و خدمت او بباد بىنيازى بر داديم و داغ خذلان و هجران بر جگر او نهاديم. فرعون بىعون گفت: أ ليس لى ملك مصر؟ او را از نعمت و ملكت و شوكت فرد كرديم و بآب بكشتيم. قارون گفت: عَلى عِلْمٍ عِنْدِي، بتيغ قهر سرش برگرفتيم و نگونسار بزمين فرو برديم.
فرشتگان گفتند: وَ نَحْنُ نُسَبِّحُ هزاران از ايشان بآتش جلال بسوختيم تا جهانيان بدانند كه جز ما كس را نرسد كه گويد كه- من، يا ما. زيرا كه خداوندمائيم خداوندى را سزا و بخدا كارى دانا، در ذات يكتا، و در صفات بىهمتا. با عزت و با كبريا، با عظمت و بابها. الكبرياء ردائى و العظمة ازارى فمن نازعنى واحدا منهما ادخلته النار.
قوله: لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ ما تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَ ما تَأَخَّرَ، يا محمد ما بحرمت و حشمت تو گناه آدم و حوا آمرزيديم. بدعوت و شفاعت تو گناهان امت آمرزيديم، عاصيان امت در پناه تواند، همه عالم طفيل جاه تواند. آفتاب دولت تو بر انبيا تافت، تا هر كس از شعاع تو بهر «1» يافت. تكريم آدم بجاه تو بود، رفعت ادريس بسبب تو بود، شرف نوح بطفيل تو بود، خلت خليل بنسب تو بود، عز موسى بشوق تو بود، عيش عيسى در عشق تو بود.
فرمان آمد كه اى ساكنان عالم قدس و اى مسبّحان درگاه جبروت همه داغ مهر اين مهتر بر دل نهيد، آتش شوق او در جان زنيد و در راه انتظار او بنشينيد تا آخر دور كه ما او را بفيض جود در وجود آريم و سراپرده نبوت او از قاف تا قاف باز كنيم و بر تخت بخت در صدر رسالت بنشانيم تا هر كه برو برگذرد، خلعتى و كرامتى يابد و بهر كه نظر كند رفعتى و عزتى بيند. مردى كه با وى در سفر غار بود صديق اكبر شود. مردى كه از بهر وى تيغى بر كشد فاروق انور شود. مردى كه لشكر او را جهازى سازد، ذو النورين ازهر شود. مردى كه علم او بردارد و در پيش او تيغ زند، عالم او را مسخر شود، حبشيى كه او را مؤذنى كند از دهر مخير شود. رومى كه بدرگاه او آيد، در عالم مشهر شود. سنگى كه برو پاى نهد، در و گوهر شود.
خاكى كه برو گذرد مشك و عنبر شود. هر كه بوى ايمان آرد، نيك اختر شود.
هر كه دوست او بود از عيب مطهر شود. هر كه از امت او بود گناهش مكفر شود، دلش منور و جانش معطر شود، و از رحمت نصيب او موفر شود، شربت او از حوض كوثر شود، جاى او بهشت معنبر شود، خلعت او ديدار خداى اكبر شود.
قوله:- هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ سكينه آرامى است كه حق جل جلاله فرو فرستد بر دل دوستان خويش،آزادى آن دلها را و آن در دوچيز است: در خدمت و در يقين. اما سكينه در خدمت سه چيز كرد: كار بر سنت كرد تا باندك توانگر كشت و بر اصل اعتماد كرد تا از وساوس آزاد گشت و خلق در آن فراموش كرد تا از ريا آزاد گشت. و سكينه در يقين در دل سه چيز كرد: بقسمت قسام رضا داد تا از احتيال بياسود و ضر و نفع از يك جا ديد تا از حذر فارغ گشت و وكيل بپسنديد تا از علائق رها شد. نشان اين سكينه كه در دل فرو آيد آنست كه- مرد بخشاينده و بخشنده گردد، بخشايشى كه همه دنيا بكافرى بخشد و منت ننهد، بخششى كه همه نعيم عقبى بمؤمنى بخشد و گر بپذيرد منت دارد.
اينست سنت جوانمردان و سيرت ايشان. در خبر است كه- خالد وليد از سفرى باز آمد از جانب روم و جماعتى از ايشان اسير آورده، رسول خدا اسلام بر ايشان عرضه كرد، قبول نكردند. بفرمود تا چند كس را از ايشان بكشتند، بآخر جوانى آوردند تا او را بكشند، خالد بن وليد گويد: تيغ بر كشيدم تا زنم.
رسول گفت (ص)- اين يكى را مزن. يا خالد گفتم- يا رسول اللَّه در ميان اين قوم هيچ كس در كفر قوىتر ازين جوان نبوده است، سيد فرمود (ص): جبرئيل آمده و ميگويد اين را مكش كه او در ميان قوم خويش جوانمرد بوده و جوانمرد را كشتن روى نيست، آن جوان همى گويد: چه بوده است كه مرا به ياران خود در نرسانيد گفتند در حق تو وحى آمده كه- اى سيد ترا درين سراى با كافر جوانمرد عتاب نيست و ما را در آن سراى با مؤمن جوانمرد حساب نيست، آن جوان گفت اكنون بدانستم كه دين شما حق است و راست، ايمان بر من عرضه كنيد كه از جوانمردى من جز قوم من خبر نداشتند. اكنون يقين همى دانم كه اين سيد راستگوى است، اشهد ان لا اله الا اللَّه و اشهد ان محمدا رسول اللَّه، پس رسول گفت: اين جوانمرد خلعت ايمان ببركة جوانمردى يافت.
كشف الأسرار و عدة الأبرار// ابو الفضل رشيد الدين ميبدى جلد ۹