كشف الأسرار و عدة الأبرار رشيد الدين ميبدى سورة الاسراء آیه 36-49
5- النوبة الاولى
(17/ 49- 36)
قوله تعالى:
«وَ لا تَقْفُ ما لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ» و پس هر ظنّى مرو بنادانى و آنچ ندانى مگوى،
«إِنَّ السَّمْعَ وَ الْبَصَرَ وَ الْفُؤادَ» كه از نيوشيدن و نگرستن و انديشيدن بدل،
«كُلُّ أُولئِكَ كانَ عَنْهُ مَسْؤُلًا (36)» شما را بخواهند پرسيد.
«وَ لا تَمْشِ فِي الْأَرْضِ مَرَحاً» و در زمين بكشّى مرو،
«إِنَّكَ لَنْ تَخْرِقَ الْأَرْضَ» كه نه در زمين فرو خواهى شد اگر فروتنى كنى،
«وَ لَنْ تَبْلُغَ الْجِبالَ طُولًا (37)» و نه با كوه هم سر خواهى شد اگر بر تنى كنى.
«كُلُّ ذلِكَ كانَ سَيِّئُهُ» آن همه بد است،
«عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوهاً (38)» بنزديك خداوند تو ناپسنديده.
«ذلِكَ مِمَّا أَوْحى إِلَيْكَ رَبُّكَ» آن همه از آن پيغام است كه اللَّه تعالى داد بتو،
«مِنَ الْحِكْمَةِ» از علم [راست بر جاى خويش]،
«وَ لا تَجْعَلْ مَعَ اللَّهِ إِلهاً آخَرَ» و با اللَّه تعالى خدايى ديگر مخوان،
«فَتُلْقى فِي جَهَنَّمَ» كه در او كنند ترا در دوزخ،
«مَلُوماً مَدْحُوراً (39)» نكوهيده و رانده.
«أَ فَأَصْفاكُمْ رَبُّكُمْ بِالْبَنِينَ» باش خداوند بگزيد شما را پسران،
«وَ اتَّخَذَ مِنَ الْمَلائِكَةِ إِناثاً» و خود را از فريشتگان دختران گرفت،
«إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلًا عَظِيماً (40)» شما مىگوئيد سخنى بزرگ.
«وَ لَقَدْ صَرَّفْنا فِي هذَا الْقُرْآنِ» سخن روى بر روى گردانيديم درين قرآن،
«لِيَذَّكَّرُوا» تا دريابند و پند پذيرند،
«ما يَزِيدُهُمْ إِلَّا نُفُوراً (41)» و نمىفزايد ايشان را اين سخن مگر رميدن.
«قُلْ لَوْ كانَ مَعَهُ آلِهَةٌ» گوى اگر با اللَّه تعالى خدايان ديگر بودى
«كَما يَقُولُونَ» چنانك شما مىگوييد،
«إِذاً لَابْتَغَوْا إِلى ذِي الْعَرْشِ سَبِيلًا (42)» آن گه آن خدايان اگر بودندى بخداوند عرش راه جستندى.
«سُبْحانَهُ وَ تَعالى عَمَّا يَقُولُونَ» چون پاكست و برتر از آنچ مىگويند
«عُلُوًّا كَبِيراً (43)» برتريى بزرگ.
«تُسَبِّحُ لَهُ السَّماواتُ السَّبْعُ وَ الْأَرْضُ» بپاكى مىستايد او را آسمان ها هر هفت و زمينها،
«وَ مَنْ فِيهِنَّ» و هر كه در آنست،
«وَ إِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ» و نيست هيچيز مگر كه او را مى ستايد و بپاكى او را سخن ميگويد بحمد اللَّه،
«وَ لكِنْ لا تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ» لكن شما در نمىيابيد ستودن ايشان،
«إِنَّهُ كانَ حَلِيماً» كه اللَّه تعالى فرا گذارنده است دشمنان را ببردبارى،
«غَفُوراً (44)» پوشنده است بر آشنايان بآمرزگارى.
«وَ إِذا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ» و هر گه كه قرآن در خواندن گرى،
«جَعَلْنا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ حِجاباً مَسْتُوراً (45)» ما ميان تو و ميان ايشان كه بنخواهند گرويد برستاخيز پردهاى فرو گذاريم پوشيده.
«وَ جَعَلْنا عَلى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً» و بر دلهاى ايشان غلافها و پردهها او كنيم،
«أَنْ يَفْقَهُوهُ» تا در نيابند آنچ مىخواهيم،
«وَ فِي آذانِهِمْ وَقْراً» و در گوشهاى ايشان گرانى [تا ايشان بنشنوند آنچ مىخوانى شنيدن پذيرفتارى]،
«وَ إِذا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْآنِ وَحْدَهُ» و هر گه كه ياد كنى خداوند خويش را در قرآن به يگانگى،
«وَلَّوْا عَلى أَدْبارِهِمْ نُفُوراً (46)» مىرمند ايشان باز پس.
«نَحْنُ أَعْلَمُ بِما يَسْتَمِعُونَ بِهِ» ما مىدانيم كه ايشان بچه مىنيوشند
«إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ» آن گه كه مىنيوشند بتو،
«وَ إِذْ هُمْ نَجْوى» و خدا داناست بايشان بآن راز كه ميكنند با يكديگر،
«إِذْ يَقُولُ الظَّالِمُونَ» كه كافران مىگويند،
«إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَسْحُوراً (47)» پى نمىبريد مگر بمردى جادويى كرده با او.
«انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثالَ» در نگر كه چند مثلها ترا زدند،
«فَضَلُّوا» [بى سامان ماندند در تو] و گمراه گشتند،
«فَلا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا (48)» نمىتوانند كه فرا سامان راهى برند.
«وَ قالُوا أَ إِذا كُنَّا عِظاماً وَ رُفاتاً» و گفتند باش كه ما استخوان گرديم و خاك خرد،
«أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ» باش ما برانگيختنى ايم،
«خَلْقاً جَدِيداً (49)» آفريدهاى نو بآفرينش نو.
النوبة الثانية
قوله تعالى: «وَ لا تَقْفُ ما لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ» اى لا تقولنّ فى شىء ما لم لا تعلم- مىگويد آنچ ندانى در آن سخن مگوى، چون رسول خدا (ص) را نهى ميكنند از گفتن آنچ وى را در آن علم نبود با كمال حكمت او و توفيق اللَّه تعالى با او، پس با ديگران كه در سخن ايشان گزاف و اسراف رود چتوان گفت؟!
يقال قفوت الرّجل اقفوه اذا اتّبعت اثره، فالتّأويل لا تتبعنّ لسانك من القول، «ما لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ» و كذلك من جميع العمل- ميگويد از گفتار و كردار آنچ ندانى مگوى و مكن. قتاده گفت: اين آنست كه گويد ديدم و نديده باشد، يا گويد شنيدم و نشنيده باشد، يا گويد دانستم و ندانسته باشد. مجاهد گفت: اين نهى است از قذف و رومى، اى لا ترم احدا بما ليس لك به علم، و اصل القفو البهت و القذف بالباطل، يقال قفوت الرّجل اذا قذفته بريبة و منه
قول النّبي (ص): «نحن بنو النّضر بن كنانة لا نقفوا امّنا و لا ننتفى من ابينا.»
و قيل هو نهى عن شهادة الزّور، «إِنَّ السَّمْعَ وَ الْبَصَرَ وَ الْفُؤادَ» امر بحفظ اللّسان ثمّ اعقبه بحفظ البصر و السّمع و الفؤاد، «كُلُّ أُولئِكَ» اى كلّ هذه فاجراه مجرى العقلاء، «كانَ عَنْهُ مَسْؤُلًا» تسأل هذه الاعضاء عمّا قاله و عمله و يستشهد بها كما قال تعالى: «يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ» الآية … و قيل يسئل اللَّه العباد فيما استعملوا هذه الحواسّ.
«وَ لا تَمْشِ فِي الْأَرْضِ مَرَحاً» يعنى بطرا مختالا فخورا لا ترى فوقك مزيدا، «إِنَّكَ لَنْ تَخْرِقَ الْأَرْضَ» اى لن تقطعها بكبرك حتى تبلغ آخرها، «وَ لَنْ تَبْلُغَ الْجِبالَ طُولًا» اى و لا ان تطاول الجبال يعنى انّ قدرتك لا تبلغ هذا المبلغ فيكون ذلك وصلة الى الاختيال.
و قيل «إِنَّكَ لَنْ تَخْرِقَ الْأَرْضَ» متواضعا، «وَ لَنْ تَبْلُغَ الْجِبالَ طُولًا» متجبّرا- معنى آيت آنست كه اى آدمى بكشى در زمين مرو كه تو عاجزى و عاجز را نرسد كه كشى كند و كبر آرد و بزرگى نمايد، و نه آن كس كه كبر آرد بكبر خود جايى مىرسد برتبت كه ديگران كه كبر ندارند آنجا مى نرسند.
مصطفى (ص) گفت:«يحشر المتكبرون يوم القيامة امثال الذر فى صور النّاس يعلوهم كلّ شىء من الصّغار يقادون الى سجن فى النّار. يقال له بولس تعلوهم نار الانيار يسقون من طينة الجبال عصارة اهل النّار.»
«كُلُّ ذلِكَ كانَ سَيِّئُهُ» قرأ ابن عامر و اهل الكوفة: «سَيِّئُهُ» على الاضافة، اى كان سيّئ ما ذكرنا و عددنا عليك، «عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوهاً» قال الحسن انّ اللَّه ذكر امورا فى قوله: «وَ قَضى رَبُّكَ» الى هذا الموضع، منها حسن و منها سيّئ و السيئ من كلّ ذلك كان عند ربّك مكروها مىگويد آن همه كه برداديم و بر شمرديم بدانك شما را از آن باز زدند، بنزديك خداوند تو ناشايست است و ناپسنديده، باقى قرّاء «سَيِّئُهُ» بتنوين خوانند يعنى كلّ ما نهى اللَّه عنه كان سيّئة عند ربّك مكروها، فيه تقديم و تأخير اى كلّ ذلك كان مكروها سيّئة. و قيل رجع الى المعنى و هو الذّنب و الذّنب مذكر.
«ذلِكَ» با كلّ شود يعنى آن همه كه فرموديم يا از آن باز زديم و نهى كرديم، «مِمَّا أَوْحى إِلَيْكَ رَبُّكَ» از آن پيغام و وحى است كه اللَّه تعالى بتو داد، «مِنَ الْحِكْمَةِ» از آن سخن درست راست و موعظه نيكو در قرآن.
قال ابن عباس هذه الثّماني عشرة آية كانت فى الواح موسى التي كتب اللَّه سبحانه انزلها على محمّد (ص)، ابتداؤها: «لا تَجْعَلْ مَعَ اللَّهِ إِلهاً آخَرَ» و آخرها:«مَدْحُوراً» قوله تعالى: «وَ لا تَجْعَلْ مَعَ اللَّهِ إِلهاً آخَرَ فَتُلْقى فِي جَهَنَّمَ مَلُوماً» تلوم نفسك و تستحقّ الملامة من غيرك، «مَدْحُوراً» مطرودا مبعّدا من رحمة- اللَّه، هذا خطاب للنّبى (ص) و المراد به غيره. و قيل تقدير الآية: قل يا محمّد للكافر: «لا تَجْعَلْ مَعَ اللَّهِ إِلهاً آخَرَ فَتُلْقى فِي جَهَنَّمَ مَلُوماً مَدْحُوراً».
«أَ فَأَصْفاكُمْ رَبُّكُمْ بِالْبَنِينَ» اين خطاب با مشركان عربست كه مىگفتند:الملائكة اناث و انّها بنات اللَّه لذلك سترهم، استفهامست بمعنى انكار و توبيخ، «أَ فَأَصْفاكُمْ» يعنى آثركم، و الاصفاء الايثار و الاختيار تدخل الطّاء فيها كما تدخل فى الاصطبار و الاصطياد، يقول تعالى آثركم و اختصكم بالاجل و جعل لنفسه الادون، «إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلًا عَظِيماً» يعظم الاثم فيه و العقوبة عليه.
«وَ لَقَدْ صَرَّفْنا فِي هذَا الْقُرْآنِ» اى كرّرنا القول فى القرآن من المواعظ و الاخبار- ما درين قرآن سخن روى بروى گردانيديم، توحيد و صفات، حكم و آيات، وعد و وعيد، امر و نهى، محكم و متشابه، ناسخ و منسوخ، قصص و اخبار، حكم و امثال، حجج و اعلام، تنبيه و تذكير، «لِيَذَّكَّرُوا» يعنى ليتذكر، آن را كرديم تا در يابند و پند پذيرند.
قرأ حمزة و الكسائى: «لِيَذَّكَّرُوا» بسكون الذال و ضمّ الكاف و تخفيفها، يعنى ليذكروا الادلّة فيؤمنوا به و قد يأتى الذّكر و المراد به التذكّر و التدبّر، كما قال تعالى: «خُذُوا ما آتَيْناكُمْ بِقُوَّةٍ وَ اذْكُرُوا ما فِيهِ» اى تدبّروه و ليس يراد به ضدّ النّسيان- و قرأ الباقون «لِيَذَّكَّرُوا» بفتح الذال و الكاف و تشديدهما و الاصل ليتذكّروا كما ذكرنا فادغم التّاء فى الذّال، و المعنى ليتدبّروا، كما قال تعالى: «وَ لَقَدْ صَرَّفْناهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا». و قال: «وَ لَقَدْ وَصَّلْنا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ» و اراد التدبّر لا ضد النّسيان.
و قيل: «وَ لَقَدْ صَرَّفْنا فِي هذَا الْقُرْآنِ» يعنى اكثرنا صرف جبرئيل اليك به لم ينزله مرة واحدة بل نجوما كثيرة كقوله: «وَ قُرْآناً فَرَقْناهُ»، «وَ ما يَزِيدُهُمْ» تصريفنا و تذكّرنا: «إِلَّا نُفُوراً» ذهابا و تباعدا عن الحق و عن النّظر و الاعتبار به، كقوله: «وَ لا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلَّا خَساراً».
ايشان را نفرت از آن مى افزود كه اعتقاد نداشتند در قرآن كه كلام حقّ است راست و درست، بلكه اعتقاد داشتند كه باطلست و افسانه پيشينيان، شبه حيل و دستان، پس هر چند كه بيشتر مىشنيدند نفرت ايشان بيشتر مى بود.
«قُلْ» يا محمّد لهؤلاء المشركين، «لَوْ كانَ مَعَهُ آلِهَةٌ كَما يَقُولُونَ» ابن كثير و حفص: «يَقُولُونَ» خوانند بيا، اى كما يقول المشركون من اثبات آلهة من دونه. باقى «تقولون» بتا خوانند، و قد ذكرنا وجهه، «إِذاً لَابْتَغَوْا إِلى ذِي الْعَرْشِ سَبِيلًا» اين را دو وجه است از معنى: يكى لو كان فى الودّ آلهة لطلبوا مغالبة اللَّه و الاستيلاء على ذى العرش جلّ جلاله، اگر در وجود با اللَّه تعالى خدايان بودى چنانك شما مىگوئيد كه كافرانيد ايشان بخداوند عرش كه اللَّه است يكتا و معبود بى همتا راه جستندى، يعنى بهره خواستندى و مغالبه و كاويدن جستندى.
معنى ديگر لابتغوا اليه الوسيلة لانّهم عرفوا قدرته و عجزهم، كقوله تعالى: «يَبْتَغُونَ إِلى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ» ميگويد آن خدايان اگر بودندى بخداوند عرش تقرّب كردندى و نزديكى جستندى از آنك قدرت اللَّه تعالى و عجز خويش شناختندى.
«سبحانه و تعالى عما تقولون» بتاء مخاطبة حمزه و كسايى خوانند، على مخاطبة القائلين، باقى «عَمَّا يَقُولُونَ» بيا خوانند، و وجهه ما ذكرناه فى قوله «كَما يَقُولُونَ» و يجوز ان يكون قوله: «سُبْحانَهُ وَ تَعالى عَمَّا يَقُولُونَ» تنزيه اللَّه نزّه تعالى نفسه عن دعويهم فقال: «سُبْحانَهُ وَ تَعالى عَمَّا يَقُولُونَ» اى هو منزّه عن الشّركة فى الالهيّة و عمّا ادعوا من الباطل «عُلُوًّا كَبِيراً» و كان القياس تعاليا لكن ردّه الى الاصل كقوله: «أَنْبَتَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ نَباتاً».
«تُسَبِّحُ لَهُ السَّماواتُ السَّبْعُ وَ الْأَرْضُ وَ مَنْ فِيهِنَّ» قرأ ابو عمرو و يعقوب و حمزة و الكسائى و حفص بتاء التّأنيث لانّ الفاعل مؤنث و قرأ الباقون «يسبح» بالياى لانّ فاعله غير حقيقى التّأنيث لانّه جمع و مع ذلك فالفعل مقدّم، و المعنى قامت السّماوات و الارض بالدّلالة على قدرته و الالاحة الى حكمته فصار قيامها للصّانع تسبيحا، ثمّ هى سبّحت له ناطقة بكلمات التّسبيح انطقها اللَّه عزّ و جلّ بها مقتدرا على انطاقها نطقا مؤيسا للعقول عن فهمها- هفت آسمان و هفت زمين و هر چه در آن دليلند بر كمال قدرت و حكمت و جلال عزّت و وحدانيّت آفريدگار، همه او را طاعت دار و ستاينده، و ربوبيّت او را گواهى دهنده، هر چه مؤمنست زبان او و دل او بپاكى اللَّه تعالى گواهى مىدهند، و آنچ كافرست صورت او و دولت او و رزق او و كار و بار او بر توانايى و دانايى اللَّه تعالى راه مى نمايد، «وَ إِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ» قومى گفتند اين در حيوانات كه ذوات الارواحاند مخصوص است، و قول درست آنست كه عامّ است در حيوانات و ناميات و جمادات، همه اللَّه تعالى را مى ستايند و تسبيح مى كنند و بپاكى وى سخن مى گويند، و آدمى را بدر يافت آن راه نه، و بدانستن بخود هيچ سامان نه، اينست كه ربّ العزّه گفت: «وَ لكِنْ لا تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ» لانّه بغير لسانكم و لغتكم. و قيل هذه مخاطبة للكفّار لانّهم لا يستدلون و لا يعرفون، و كيف يعرف الدّليل من لا يتأمّله. و قيل «لا تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ» لانّها تتكلّم فى بعض الحالات دون بعض.
قال ابو الخطّاب كنّا مع يزيد الرقاشى عند الحسن فى طعام فقدّموا الخوان فقال: كان يسبّح مرّة، فذلك قول النّبي (ص) :«ما عضهت عضاه الّا بتركها التّسبيح».
و عن خالد بن معدان عن المقدام بن معدى كرب قال: انّ التّراب يسبّح ما لم يبتل فاذا ابتلّ ترك التّسبيح، و انّ الورق لتسبّح ما دامت على الشّجر فاذا سقطت تركت التّسبيح، و انّ الماء ليسبّح ما دام جاريا فاذا ركد ترك التّسبيح،و انّ الثوب ليسبّح ما دام جديدا فاذا وسخ ترك التّسبيح، و انّ الوحش اذا صاحت سبّحت و اذا سكتت تركت التّسبيح، و انّ الطّير لتسبّح ما دامت تصيح فاذا سكتت تركت التّسبيح، و انّ الثّواب الخلق ينادى فى اوّل النّهار: اللّهم اغفر لمن نقّانى و قيل صرير الباب و خفيف الرّيح و رعد السّحاب من التّسبيح للَّه عزّ و جلّ.و قال عكرمة الشّجرة تسبّح و الاسطوانة تسبّح و الطّعام يسبّح.
وعن جابر بن عبد اللَّه قال قال رسول اللَّه (ص) الا اخبركم بشىء امر به نوح ابنه: ان نوحا قال لابنه يا بنىّ آمرك ان تقول سبحان اللَّه و الحمد للَّه، فانّها صلاة الخلق و تسبيحهم و بها يرزقون، قال اللَّه تعالى: «وَ إِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ».
و قال وهب ان تبنى بيت مسجد الّا و قد كان يسبّح اللَّه ثلاثمائة سنة وعن انس بن مالك قال كنّا عند النّبي (ص) فاخذ كفّا من حصا فسبّحن فى يد رسول اللَّه (ص) حتّى سمعنا التّسبيح ثمّ صبهنّ فى يد ابى بكر فسبّحن حتّى سمعنا التّسبيح ثمّ صبّهنّ فى يد عمر فسبّحن حتّى سمعنا التّسبيح ثمّ صبّهنّ فى يد عثمان فسبّحن حتّى سمعنا التّسبيح ثمّ صبّهنّ فى ايدينا فما سبحت فى ايدينا.
وعن جعفر بن محمد (ع) قال مرض رسول اللَّه (ص) فاتاه جبرئيل بطبقة فيها رمّان و عنب، فاكل النّبي (ص) فسبّح ثم دخل الحسن و الحسين فتناولا منه فسبّح العنب و الرّمّان، «إِنَّهُ كانَ حَلِيماً» عن جهل العباد، «غَفُوراً» لذنوب المؤمنين.
«وَ إِذا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ حِجاباً مَسْتُوراً» در معنى اين آيت دو وجه گفته اند: يكى آنست كه قومى كافران رسول خداى را اذى مىنمودند چون قرآن خواندى، و او را منع ميكردند از رفتن بنماز، ربّ العالمين ايشان را از وى در حجاب كرد و رسول (ص) را از چشم ايشان بپوشيد تا او را نمىديدند چون بيرون آمدى يا قرآن خواندى، و آن حجاب بسه آيت است از قرآن چنانك كعب گفت در تفسير اين آيت،قال: كان رسول اللَّه (ص) يستتر من المشركين بثلث آيات، الآية الّتى فى الكهف:
«إِنَّا جَعَلْنا عَلى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَ فِي آذانِهِمْ وَقْراً»، و الآية الّتى فى النحل: «أُولئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلى قُلُوبِهِمْ وَ سَمْعِهِمْ وَ أَبْصارِهِمْ»، و الآية الّتى فى الجاثية: «أَ فَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلهَهُ هَواهُ وَ أَضَلَّهُ اللَّهُ عَلى عِلْمٍ وَ خَتَمَ عَلى سَمْعِهِ وَ قَلْبِهِ وَ جَعَلَ عَلى بَصَرِهِ غِشاوَةً». قال كعب فحدّثت بهنّ رجلا بالشّام فاسر بارض الروم فمكث فيهم ما شاء اللَّه ان يمكث ثمّ قرأ بهنّ و خرج هاربا فخرجوا فى طلبه حتّى يكونوا معه على طريقه و لا يبصرونه.
و روى عن عطاء عن سعيد قال لمّا نزلت: «تَبَّتْ يَدا أَبِي لَهَبٍ»
جاءت امرأة ابى لهب الى النبى (ص) و معه ابو بكر فقال يا رسول اللَّه لو تنحيت عنها الّا تسمعك فانّها بذية، فقال النّبي (ص) انّه سيحال بينى و بينها فلم تره، فقالت لابى بكر هجانا صاحبك، فقال و اللَّه ما ينطق بالشعر و لا يقوله، قالت انّك لمصدّق فاندفعت راجعة. فقال ابو بكر يا رسول اللَّه اما رأتك؟- قال لا لم يزل ملك بينى و بينها يسترنى حتّى ذهبت.
و قوله: «حِجاباً مَسْتُوراً» يعنى ساترا، مفعول بمعنى فاعل، كقوله: «إِنَّهُ كانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا» اى آتيا. و قيل مستورا عن اعين النّاس فلا يرونه.
وجه ديگر در معنى آيت آنست كه: «إِذا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ» يا محمّد «جَعَلْنا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ» لا يقرّون بالبعث و الثواب و العقاب، «حِجاباً» يحجب قلوبهم عن فهم ما تقرأه عليهم، باين قول تأويل حجاب مهر است كه اللَّه تعالى بر دل ايشان نهاد تا حق را در نيابند و بندانند.
و دليل برين قول آنست كه بر عقب گفت:«وَ جَعَلْنا عَلى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً» جمع- كنان- و هو ما ستر، «أَنْ يَفْقَهُوهُ» يعنى ان لا يفقهوه او كراهة ان يفقهوه، «وَ فِي آذانِهِمْ وَقْراً» اى ثقلا يمنع عن الاستماع، «وَ إِذا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْآنِ وَحْدَهُ» يعنى و اذا قلت لا اله الّا اللَّه فى القرآن و انت تتلوه، «وَلَّوْا عَلى أَدْبارِهِمْ» رجعوا على اعقابهم، «نُفُوراً»من استماع التّوحيد، و النّفور مصدر- نفر- اذا هرب و يجوز ان يكون جمع- نافر- مثل قاعد و قعود و جالس و جلوس.
«نَحْنُ أَعْلَمُ بِما يَسْتَمِعُونَ بِهِ» سبب نزول اين آيت آن بود كه امير المؤمنين على (ع) اشراف قريش را بر طعامى خواند كه ايشان را ساخته بود و رسول خدا (ص) حاضر بود آن ساعت بر ايشان قرآن خواند و بر توحيد دعوت كرد ايشان با يكديگر براز مى گفتند: هذا ساحر، يكى مى گفت شاعر، يكى مىگفت كاهن، يكى مى گفت مجنون، ربّ العالمين آيت فرستاد در آن حال كه: «نَحْنُ أَعْلَمُ بِما يَسْتَمِعُونَ بِهِ» يسمع بعضهم بعضا، «إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ» يصغون اليك يسمعوا القرآن، «وَ إِذْ هُمْ نَجْوى» النّجوى اسم للمصدر، اى و اذ هم ذووا نجوى يتناجون بينهم بالتّكذيب و الاستهزاء، «إِذْ يَقُولُ الظَّالِمُونَ» اى المشركون، «إِنْ تَتَّبِعُونَ» اى ما تتّبعون، «إِلَّا رَجُلًا مَسْحُوراً» قال ابو عبيدة المسحور الذى سحر فزال عقله و صار مجنونا.
و قيل مسحورا ذو سحر يأكل و يشرب كساير النّاس و السّحر الرّئة. و قيل مسحورا مخدوعا مغرورا مكذوبا و قيل نزل فى قوم اجتمعوا فى دار النّدوة و كانوا اذا ارادوا مشورة اجتمعوا هناك، يعنى و إذ هم نجوى فى دار النّدوة فبعضهم يقول انّه ساحر و بعضهم يقول انّه مجنون و بعضهم يقول انّه كاهن، فقال تعالى:
«انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثالَ» يعنى نصبوا لك الالقاب و تخرصوا لك الاسماء و بينوا لك الاشباه حتّى شبهوك بالسّاحر و الكاهن و الشّاعر و المجنون، «فَضَلُّوا» عن الحقّ- بى سامان ماندند در كار تو و فرو ماندند، اگر ترا جادو گفتند جادوان را ديدند و جادو نيافتند ترا، و گر ديوانه گفتند ديوانگان را ديدند و ديوانه نيافتند ترا، و گر شاعر گفتند شاعران را ديدند و شاعر نيافتند ترا، و گر دروغ زن خواندند دروغ زنان را ديدند و دروغ زن نيافتند ترا، «فَضَلُّوا» نه فرا راستى راه مىيابند نه با باطل كردن تو مىتاوند در ماندند، «فَلا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا» نمىتوانند كه فرا سامان راهى برند «وَ قالُوا» يعنى منكرى البعث، «أَ إِذا كُنَّا عِظاماً» بعد الموت، «رُفاتاً» اى ترابا، «أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقاً جَدِيداً» نبعث و نخلق خلقا مجددا حين صرنا عظاما و رفاتا حطاما، و كلّ مدقوق مبالغ فى الدّق رفات و مرفوت. و قيل العظم اذا تحطم فهو رفات.
النوبة الثالثة
قوله تعالى: «وَ لا تَقْفُ ما لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ» الآية … در اين آيت هم موعظت است هم تذكرت هم تهديد، موعظه بليغ و تذكرت بسزا و تهديد تمام، پند ميدهد تا بنده از كار دين غافل نماند، در ياد ميدهد تا بنده حق را فراموش نكند، بيم مىنمايد تا بنده دلير نشود، مىگويد آدمى زبان گوشدار آنچ ندانى مگوى، سمع گوشدار بشنيدن باطل مشغول مكن، ديده گوشدار بناشايست منگر، بدل هشيار باش انديشه فاسد مكن كه فردا ترا از آن همه خواهند پرسيد، زبان را شاهراه ذكر حق گردان تا بفلاح و پيروزى رسى كه مي گويد جلّ جلاله: «وَ اذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيراً لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ» گوش را بر سماع كلام حق دار تا از رحمت بهره يابى كه مىگويد: «فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَ أَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ»، چشم را بر نظر عبرت گمار تا برخوردار باشى: «فَانْظُرْ إِلى آثارِ رَحْمَتِ اللَّهِ»، دل را با مهر او پرداز و غير او فرو گذار: «قُلِ اللَّهُ ثُمَّ ذَرْهُمْ».
بو سعيد خرّاز گفت: من استقرّت المعرفة فى قلبه لا يبصر فى الدّارين سواه و لا يسمع الّا منه و لا يشتغل الّا به- هر آن دل كه معرفت درو جاى گرفت انديشه هر دو سراى ازو برخاست، بهر چه نگرد حق را بيند و هر چه شنود از حق شنود، يكبارگى دل با حق پردازد و بمهر وى نازد، از اينجا آغاز كند خدمت در خلوت و مكاشفت حقيقت و استغراق در مواصلت، خدمت در خلوت از آدميان نهان، مكاشفت حقيقت از فريشتگان نهان، استغراق در مواصلت ازخود نهان.
قوله: «وَ لا تَمْشِ فِي الْأَرْضِ مَرَحاً» خيلا و تبختر و تكبر از نتايج غفلتست و دوام غفلت از شهود حق باز ماندن است، مصطفى (ص) گفت:«ان اللَّه تعالى اذا تجلى لشىء خشع له»
اگر تجلّى جلال حق بدل بنده پيوسته بودى، بنده بر درگاه عزّت كمر بسته بودى، و بندهوار بنعت انكسار پيش خدمت بودى، چون تجلّى سلطان ذو الجلال بر سر بنده اطلاع كند، زبان در ذكر آيد و دل در فكر، حكم هيبت غالب گردد و نعت مرح ساقط آراسته خلعت بندگى گشته و از تجبر و تكبّر باز رسته، يقول اللَّه تعالى: «يَطْبَعُ اللَّهُ عَلى كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ».
«وَ لَقَدْ صَرَّفْنا فِي هذَا الْقُرْآنِ لِيَذَّكَّرُوا» الآية … اتبعنا دليلا بعد دليل و اقمنا برهانا بعد برهان و ازحنا كلّ علّة و اوضحنا كلّ حجّة فما ازدادوا فى تمرّدهم الّا عتوا و فى طغيانهم الّا علوّا و من قبول الحق الّا نبوّا، چه دريابد او كه بصارت حقيقت ندارد، چه بيند او كه ديده بينا ندارد، چون رود كسى كه بر دست و پاى انكال و سلاسل دارد، اگر گويى چرا در حكم خداى تعالى چون و چرا نيست؟ و اگر خواهى كه باز خواست كنى، روى واخواست نيست: «لا يُسْئَلُ عَمَّا يَفْعَلُ».
«تُسَبِّحُ لَهُ السَّماواتُ السَّبْعُ وَ الْأَرْضُ وَ مَنْ فِيهِنَّ» الآية … جاى ديگر گفت: «سَبَّحَ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ» بستود اللَّه تعالى را و بپاكى ياد كرد و به بى عيبى گواهى داد و بكمال بر وى ثنا گفت و خداى خواند هر چه در هفت آسمان و هفت زمين چيز است، «وَ إِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ» نيست هيچيز مگر كه وى را مى ستايد و حمد مى كند و از وى آزادى مي كند و بخدايى وى گواهى مى دهد، «وَ لكِنْ لا تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ» لكن شما آن را در نيابيد، مؤمنانرا وا تسليم سپرد و از ايشان توقف نپسنديد، و گردن نهادن و پذيرفتن نادريافته ايشان را درين شمرد گفت شما نتوانيد كه تسبيح باد و خاك و آتش و آب دريابيد: صرير الباب تسبيحه، خرير الماء تسبيحه، دوىّ الجوّ تسبيحه، معمعة النّار تسبيحها.
جاى ديگر گفت: «كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلاتَهُ وَ تَسْبِيحَهُ» همه آنند كه تسبيح آن خالق مىداند و سجود آن مى بيند، مى داند كه خود ميراند، مى بيند كه خود مى كند، مى بندد كه خود مى گشايد، همه چيز پرداخته، و همه كار ساخته، جز از آن كه آدمى انداخته، خردها در كار وى كند، وهمها از وى دربند، عقلها از دريافت آن دور، مسلمانان اين نادريافته بجان و دل پذيرفتند و تهمت بر عقل و خرد نهادند و عيب از سوى خود ديدند، و اللَّه تعالى را بآنچ گفت استوار گرفتند، و اين طريق را دين دانستند و پسنديدند تا ببركت آن بنور هدى و سكينه يقين رسيدند.
يحيى معاذ گفت: تلطّفت لاوليائك فعرفوك و لو تلطّفت لاعدائك ما جحدوك، عبهر لطف و نسرين انس و ريحان فضل خود در روضه دلهاى دوستان خود برويانيدى تا بآن لطائف بسرّ معارف و اداء وظائف رسيدند، اگر با بيگانگان و دشمنان همين كردى و همين احسان بودى دار الاسلام و دار الكفر يكسان بودى:
| قومى بفلك رسيده قومى بمغاك | فرياد ز تهديد تو با مشتى خاك |
شيخ بو سعيد گفت: هر كه بار از بستان عنايت بر گيرد بميدان ولايت فرو نهد، هر كرا چاشت آشنايى دادند اميد داريم كه شام آمرزش بوى رسانند، العنايات تهدم الجنايات، شمّهاى از آن نسيم بود كه نصيب خاك آدم- آمد- ادبار باقبال بدل گشت و هجران بوصال خاكى كه معدن ظلمت بود منبع زلال لطائف اسرار و مطلع شموس و اقمار انوار گشت: «لَمْ يَكُنْ شَيْئاً مَذْكُوراً» باين درجه رسيد كه: «وَ سَقاهُمْ رَبُّهُمْ شَراباً طَهُوراً».
«وَ إِذا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ حِجاباً مَسْتُوراً» من تحصّن بالحقّ او تحصّن بكتابه فهو فى حصن حصين و المضيّع لوقته من يتحسن بعمله او بنفسه او بجنسه فيكون هلاكه من مواضع امنه.
كشف الأسرار و عدة الأبرار// ابو الفضل رشيد الدين ميبدى جلد ۵