كشف الأسرار و عدة الأبرار رشيد الدين ميبدى سوره محمد (ص) آیه 19-38
2- النوبة الاولى
(47/ 38- 19)
قوله تعالى:
فَاعْلَمْ أَنَّهُ لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ، ميدان كه نيست خداى مگر اللَّه وَ اسْتَغْفِرْ لِذَنْبِكَ، و آمرزش ميخواه گناه خويش را،
وَ لِلْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِناتِ، و مردان و زنان گرويدگان را،
وَ اللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَ مَثْواكُمْ (19) اللَّه ميداند گرديدن شما [درين جهان كه چون ميگردد از حال بحال] و بنگاه شما [در آن جهان كه هر كس را در كدام سراى ميبايد بود].
وَ يَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا، گرويدگان ميگويند،
لَوْ لا نُزِّلَتْ سُورَةٌ، چرا سورتى فرو نميفرستند از قرآن،
فَإِذا أُنْزِلَتْ سُورَةٌ مُحْكَمَةٌ، و چون سورتى بر جاى بداشته فرو فرستاده آيد،
وَ ذُكِرَ فِيهَا الْقِتالُ، و در آن سورة كشتن كردن با دشمنان ياد كرده،
رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ، ايشان را بينى كه در دل ايشان شك و گمانست،
يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ مينگرند در تو،
نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ چنانك [در ملك الموت] نگرد كسى كه مرگ برو درآمد،
فَأَوْلى لَهُمْ (20) نزديك آمد بايشان آنچه ميترسند از آن [ايدون بادا كه پرهيز كنند].
طاعَةٌ وَ قَوْلٌ مَعْرُوفٌ، فرمانبردارى بايد و سخنى پسنديده و بچم و اندام،
فَإِذا عَزَمَ الْأَمْرُ چون كار فرا كار نشيند و كارى با ديد آيد از كردگار،
فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ اگر راست مىرفتند با اللَّه، لَكانَ خَيْراً لَهُمْ (21) ايشان را كه بوديد.
فَهَلْ عَسَيْتُمْ، چه ميپنداريد و در سر چه ميداريد،
إِنْ تَوَلَّيْتُمْ، كه اگر روزى ولايتداران باشيد و جهانداران و پادشاهان،
أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ، كه در زمين تباهى كنيد و جهانيان را دو گروه كنيد،
وَ تُقَطِّعُوا أَرْحامَكُمْ (22)، و خويشاونديها ببريد.
أُولئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ، فرقت او كنندگان[1] و جدايى ميان مسلمانان آنند كه لعنت كرد اللَّه بريشان،
فَأَصَمَّهُمْ، و گوش دل ايشان كر كرد،
وَ أَعْمى أَبْصارَهُمْ (23) و چشم دل ايشان كور.
أَ فَلا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ، در نينديشند درين قرآن،
أَمْ عَلى قُلُوبٍ أَقْفالُها (24) يا بر دلهاى ايشان مهر است.
إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلى أَدْبارِهِمْ، ايشان كه برگشتند از دين خويش با پس وا،
[2] مِنْ بَعْدِ ما تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى، پس آنكه ايشان را پيدا گشت راستى پيغام و استوارى رسول،
الشَّيْطانُ سَوَّلَ لَهُمْ، ديو ايشان را آن بر آراست، وَ أَمْلى لَهُمْ (25) و ديو ايشان را امل و وعده زندگانى دراز نمود.
ذلِكَ بِأَنَّهُمْ قالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا ما نَزَّلَ اللَّهُ، آن از بهر آنست كه ايشان گفتند ايشان را كه دشوار آمد ايشان را قرآن كه اللَّه فرو فرستاد،
سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ، كه ما شما را فرمان بريم در كار كار،
وَ اللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرارَهُمْ (26) و اللَّه ميداند نهانهاى ايشان.
فَكَيْفَ إِذا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلائِكَةُ، چون بود آن گه كه ميميرانند ايشان را فرشتگان،
يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَ أَدْبارَهُمْ (27) ميزنند بر رويهاى ايشان و قفاهاى ايشان.
ذلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا ما أَسْخَطَ اللَّهَ آن از بهر آنست كه ايشان بر پى كارى رفتند كه اللَّه خشم گرفت بر ايشان بآن،
وَ كَرِهُوا رِضْوانَهُ و دشوار آمد ايشان را پسند اللَّه،
فَأَحْبَطَ أَعْمالَهُمْ (28) تباه كرد و فرانيست داد كردارهاى ايشان.
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ، ميپندارند ايشان كه در دلهاى ايشان گمانست،
أَنْ لَنْ يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغانَهُمْ (29) كه اللَّه بيرون نيارد از ايشان كينه اى ايشان.
وَ لَوْ نَشاءُ لَأَرَيْناكَهُمْ، و اگر خواهيم ايشان را بتو نمائيم،
فَلَعَرَفْتَهُمْ بِسِيماهُمْ (30) تا ايشان را بنمون و سان ايشان بشناسى.
وَ لَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ، و بشناسى ايشان را در آساى سخن،
وَ اللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمالَكُمْ (31) و اللَّه كردارهاى شما ميداند.
وَ لَنَبْلُوَنَّكُمْ، و ناچار شما را بيازمائيم،
حَتَّى نَعْلَمَ الْمُجاهِدِينَ مِنْكُمْ، تا ببينيم كه كوشنده از شما كيست،
وَ الصَّابِرِينَ و شكيبا از شما كيست، وَ نَبْلُوَا أَخْبارَكُمْ (32) و تا بررسيم بر خبرهاى شما.
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا، ايشان كه بنگرويدند،
وَ صَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ، و برگشتند از راه خداى،
وَ شَاقُّوا الرَّسُولَ، و پيچ كردند با رسول او و ستيز،
مِنْ بَعْدِ ما تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدى، از پس آنكه ايشان را پيدا شد راستى نامه و استوارى رسول،
لَنْ يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئاً، اللَّه را هيچ نگزايند بنبود خويش، وَ سَيُحْبِطُ أَعْمالَهُمْ (33) و كردارهاى ايشان تباه كند.
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا، اى ايشان كه بگرويدند،
أَطِيعُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُوا الرَّسُولَ، فرمان بريد اللَّه را و فرمان بريد رسول را،
وَ لا تُبْطِلُوا أَعْمالَكُمْ (34)، و كردارهاى خويش تباه مكنيد.
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ صَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ، ايشان كه بنگرويدند و برگشتند از راه خداى،
ثُمَّ ماتُوا وَ هُمْ كُفَّارٌ، و در كافرى مردند،
فَلَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ (35) نيامرزد اللَّه ايشان را هرگز.
فَلا تَهِنُوا، سست مگرديد، وَ تَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ، و صلح و آشتى نجوئيد،
وَ أَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ، و شما برتريد و به،
وَ اللَّهُ مَعَكُمْ، و اللَّه با شما با يارى،
وَ لَنْ يَتِرَكُمْ أَعْمالَكُمْ (36) و اللَّه نكاهد از شما كردار شما هيچيز
إِنَّمَا الْحَياةُ الدُّنْيا لَعِبٌ وَ لَهْوٌ، اين جهان بازى است و فرا داشتى،
وَ إِنْ تُؤْمِنُوا وَ تَتَّقُوا، و اگر بگرويد و بپرهيزيد،
يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ، بشما دهد اللَّه مزدهاى شما،
وَ لا يَسْئَلْكُمْ أَمْوالَكُمْ، و از شما مالهاى شما همه نخواهد كه بدرويشان دهيد.
إِنْ يَسْئَلْكُمُوها، اگر خواهد از شما آن را،
فَيُحْفِكُمْ و هر چند كه بر شما پيچد [بفرمان]،
تَبْخَلُوا، بخيل آئيد و دست فرو بنديد،
وَ يُخْرِجْ أَضْغانَكُمْ (37) و بيرون آرد كينهاى شما آگاه بيد.[3]
ها أَنْتُمْ، شماها گوش داريد، هؤُلاءِ تُدْعَوْنَ، ميخوانند شما راو ميفرمايند،
لِتُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، تا نفقه كنيد از بهر خداى،
فَمِنْكُمْ مَنْ يَبْخَلُ، از شما كس هست كه مى دست فرو بندد،
وَ مَنْ يَبْخَلْ، و هر كه دست ببخل فرو بندد،
فَإِنَّما يَبْخَلُ عَنْ نَفْسِهِ، از خود فرو بندد،
وَ اللَّهُ الْغَنِيُ، و اللَّه بىنياز است،
وَ أَنْتُمُ الْفُقَراءُ، و شما نيازمندان و درويشانايد،
وَ إِنْ تَتَوَلَّوْا، و اگر برگرديد،
يَسْتَبْدِلْ قَوْماً غَيْرَكُمْ، اللَّه بجاى شما گروهى آرد جز شما،
ثُمَّ لا يَكُونُوا أَمْثالَكُمْ، و آن گه چون شما نباشند[4] كه قريشايد و آخر بشرف شما نباشند.
النوبة الثانية
قوله تعالى: فَاعْلَمْ أَنَّهُ لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ، اى- اعلم خبرا يقينا ما علمته نظرا و استدلالا يا محمد آنچ بنظر و استدلال دانستهاى از توحيد ما، بخبر نيز بدان و يقين باش كه اللَّه يگانه و يكتاست. يگانه در ذات و يگانه در صفات، برى زعلات، مقدس از آفات، منزّه از حاجات، نامور پيش از نامبران، و راست نامتر از همه ناموران، خداى جهان و جهانيان، دارنده آفريدگان و فراخ بخشايش در دو جهان.
و قيل- معناه- فاعلم يا محمد انه ليس شيء فضله كفضل لا اله الا اللَّه، فاذكر لا اله الا اللَّه و اثبت على قول لا اله الا للَّه بدان يا محمد كه هيچيز آن شرف و فضيلت ندارد كه كلمه لا اله الا اللَّه دارد. ياد كن اين كلمه را و آن را محكم دار و بر آن ثابت باش.
روى ابو هريرة عن النبى (ص) انه قال جدّدوا ايمانكم قالوا- يا رسول اللَّه كيف نجدد ايماننا قال: اكثروا من قول لا اله الا اللَّه
و روى انه قال (ص): جددوا الاسلام بلا اله الا اللَّه
و روى انه (ص) بعث معاذ بن جبل الى اهل اليمن فاوصاه و قال انكم ستقدمون على اهل كتاب فان سألوكم عن مفتاح الجنة فقل لا اله الا اللَّه.
و عن ابى هريرة قال: قيل- يا رسول اللَّه من اسعد الناس بشفاعتك يوم القيمة قال:اسعد الناس بشفاعتى يوم القيمة، من قال لا اله الا اللَّه خالصا من قبل نفسه.
و روى انه قال (ص)- اقول- يا رب شفعنى فيمن قال: لا اله الا اللَّه فقال- يا محمد ليس ذلك لك و عزتى و كبريايى و عظمتى لا ادع فيها احدا يشهد ان لا اله الا اللَّه الا اخرجته منها.
و عن عثمان بن عفان قال: سمعت رسول اللَّه (ص) يقول- من مات و هو يعلم ان لا اله الا اللَّه دخل الجنة
و قيل- فَاعْلَمْ أَنَّهُ لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ، الخطاب مع النبى و المراد به امّته واحدا بعد واحد.
ابو العاليه گفت و ابن عيينة كه اين آيت متصل است بآيت پيش، يعنى- إِذا جاءَتْهُمُ السَّاعَةُ فاعلم انه لا ملجأ و لا مفزع عند قيامها الا اللَّه، چون رستاخيز آيد يا محمد بدان كه در آن احوال و اهوال رستاخيز، پناهى و درگاهى نيست كه با وى گريزند مگر درگاه و پناه اللَّه آن خداوند كه جز وى خداوند نيست.
ثم قال:وَ اسْتَغْفِرْ لِذَنْبِكَ، گناهان كبائر بر پيغامبران روا نيست، اما صغائر، روا باشد كه بر ايشان رود كه بشراند و بشر از صغائر خالى نباشد و صغائر مصطفى (ص) كه در جاهليت برو رفت يا بعد از نبوة، گذشته و آينده همه آمرزيده است كه رب العالمين فرمود: لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ ما تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَ ما تَأَخَّرَ اما در اين آيت، او را استغفار فرمود تا امت وى استغفار كنند و بر سنت وى در استغفار راست روند.
روى عن حذيفة قال: شكوت الى رسول اللَّه (ص) ذربا[5] فى لسانى فقال اين انت من الاستغفار فانى لاستغفر اللَّه كل يوم مائة مرة و جاء رجل فقال يا رسول اللَّه انى ذرب اللسان و اكثر ذلك على اهلى فقال له النبى (ص) فاين انت من الاستغفار انى استغفر اللَّه فى اليوم و الليلة مائة مره
وقال (ص) و توبوا الى ربكم فو اللَّه انى لأتوب الى اللَّه فى كلّ يوم مرة.
وروى انه قال (ص): الملائكة لا يذنبون و انتم تذنبون.
فشربوها انتم بالاستغفار فان افضل العلم لا اله الا اللَّه و ان افضل الدعاء استغفر اللَّه. ثم تلا رسول اللَّه (ص): فَاعْلَمْ أَنَّهُ لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ وَ اسْتَغْفِرْ لِذَنْبِكَ وَ لِلْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِناتِ،
قوله: وَ لِلْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِناتِ، هذا اكرام من اللَّه تعالى لهذه الامة حيث امر نبيهم (ص) ان يستغفر لذنوبهم و هو الشفيع المجاب فيهم. كرامتى و فضلى عظيم است كه رب العزة اين امت را داد كه فرمود پيغامبر را تا گناهان ايشان را مغفرت خواهد، و مغفرت خواست وى آنست كه از بهر ايشان شفاعت كند و رب العزة شفاعت وى قبول كند.
روى ابو موسى الاشعرى قال: قال رسول اللَّه (ص):« خيّرت بين الشفاعة و بين ان يدخل نصف امتى الجنة فاخترت الشفاعة لانها اعم و اكفى، أ ترونها للمتقين المؤمنين لا و لكنها للمذنبين الخطّائين و المتلوثين »
وَ اللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَ مَثْواكُمْ اى- تصرفكم فى الدنيا و منزلكم فيها، و قيل- مُتَقَلَّبَكُمْ، فى الدنيا وَ مَثْواكُمْ، فى الآخرة، و قيل- مُتَقَلَّبَكُمْ منتشركم فى النهار، وَ مَثْواكُمْ، اى- مستقركم بالليل و قيل- مُتَقَلَّبَكُمْ وَ مَثْواكُمْ انقلابكم من اصلاب الآباء الى ارحام الامهات.
ثم منها الى الدنيا ثم منها الى القبر ثم منه الى الجنة او الى النار.و المعنى- انه عالم بجميع احوالكم، فلا يخفى عليه شيء منها، وَ يَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا حرصا منهم على الجهاد، لَوْ لا نُزِّلَتْ سُورَةٌ تأمرنا بالجهاد مؤمنان صحابه از سر ايمان و صدق خويش و استيناس بوحى منزل، پيوسته آرزوى نزول وحى ميكردند و نيز تقاضاى قتال ميكردند، تحمل مشقت را در راه حق و تحصيل مثوبت در آخرت، و لان فى القتال احدى الحسنيين: امّا الشهادة و الجنة و امّا الظفر و الغنيمة.
و منافقان نزول وحى كراهيت ميداشتند. ميترسيدند كه اگر فرمان بقتال آيد و قتال بريشان گران بود و صعب يا ميترسيدند كه سرّ ايشان بوحى آشكارا گردد. و ذلك فى قوله: يَحْذَرُ الْمُنافِقُونَ أَنْ تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُمْ بِما فِي قُلُوبِهِمْ و قوله:- فَإِذا أُنْزِلَتْ سُورَةٌ مُحْكَمَةٌ، كلّ ما لم ينسخ من القرآن محكم و قيل محكمة يعنى فيها احكام الغزو و قال قتادة:، كلّ سورة، ذكر فيها القتال، محكمة و هى اشدّها على المنافقين، رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ يعنى المنافقين، يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ شزرا، نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ، يعنى كمن هو فى غشيان الموت كراهية قتالهم مع العدو و قيل يشخصون نحوك بابصارهم نظرا حديدا كما ينظر الشاخص بصره عند الموت لكراهتهم القتال، فَأَوْلى لَهُمْ، كلمة وعيد و تهديد كقوله: أَوْلى لَكَ فَأَوْلى اخذت من الولى و هو القرب اى- وليك ما تكره و قاربك و قيل- معناه اولى- الاشياء لهم ان يعاقبوا.
و يحتمل انّ هذا الكلام ليس للوعيد و المعنى- طاعة و قول معروف، اولى لهم من الجزع عند الجهاد، اى- لو اطاعوا و قالوا قولا معروفا بالاجابة كان امثل و احسن و ذكر عن ابن عباس انه قال: اولى، وعيد و الكلام به تام ثم قال: لهم طاعة اى- للمؤمنين طاعة للَّه و لرسوله و قول معروف و اما وزن اولى فقد قيل- انه اسم على وزن افعل جعل علما للتهديد و الوعيد فلم ينصرف و قيل- وزنه فعلى من آل يؤل اى- يؤل امرك الى شر فاحذره و قيل- طاعَةٌ وَ قَوْلٌ مَعْرُوفٌ معناه- يجب عليهم و ينبغى لهم طاعة و قول معروف و قيل- هذا كان من المنافقين قبل الامر بالجهاد اى- امرنا طاعة و قول معروف فلما امروا به امتنعوا عنه، فَإِذا عَزَمَ الْأَمْرُ، اى- جدّ الامر و لزم فرض القتال و صار الامر معروفا، فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ، فى اظهار الايمان و الطاعة، لَكانَ خَيْراً لَهُمْ. و قيل: جواب اذا محذوف، تقديره- فاذا عزم الامر نكلوا و كذبوا فيما وعدوا و لو صدقوا لكان خيرا لهم.
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ، معناه فلعلّكم ان اعرضتم عن القرآن و فارقتم احكامه، أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ، اى- تعودوا الى ما كنتم عليه فى الجاهلية فتفسدوا فى الارض بالمعصية و البغى و سفك الدماء و ترجعوا الى الفرقة بعد ما جمعكم اللَّه بالاسلام، وَ تُقَطِّعُوا أَرْحامَكُمْ قرأ يعقوب و تقطعوا بفتح التاء و التخفيف و الباقون بالتشديد من التقطيع على التكثير لاجل الارحام. معنى آنست كه هيچ بر آن ايد، هيچ مىانديشيد و مىپنداريد كه اگر روزى از دين برگرديد شما بحال جاهليت باز شيد كه عصيان آريد و خون يكديگر ريزيد و دو گروه شويد و خويشاونديها ببريد.
بعضى مفسران گفتند: إِنْ تَوَلَّيْتُمْ مشتق از ولايت است يعنى فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ امر الناس، أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ، بالظلم چه پنداريد و در سر چه داريد كه اگر روزى ولايت دار و جهاندار شيد و پادشاهان بيد كه در زمين تباهى كنيد بظلم و معصيت و خويشاونديها بريد و دليل بر اين، قراءة على بن ابى طالب (ع) است: إِنْ تَوَلَّيْتُمْ بضم تاء و واو و كسر لام يعنى- ان اطعتم و ملكتم، چه ميپنداريد در خويشتن چه ميسگاليد اگر روزى شما را سالاران پسندند و بر خويشتن پادشاهان، كه تباهى كنيد در زمين و خويشاونديها بريد.
قال بعضهم: المخاطبون فى هذه الاية المنافقون و قيل- هم قريش و قيل- هم الخوارج.
أُولئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ، ابعدهم من رحمته، فَأَصَمَّهُمْ، عن الحق، وَ أَعْمى أَبْصارَهُمْ، عن الحق و الهدى فلا يهتدون سبيلا.
أَ فَلا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ، فيعرفوا ما لهم و عليهم، أَمْ عَلى قُلُوبٍ أَقْفالُها قيل- «ام» بمعنى بل و اضاف الاقفال الى القلب لانها ليست من حديد و انما هى طبع و ختم و رين او غشاء و غلاف مما وصف قلوب الكفار به فذلك اقفال القلوب و قيل- هذا جواب لهم حين قالُوا قُلُوبُنا فِي أَكِنَّةٍ- قُلُوبُنا غُلْفٌ.إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلى أَدْبارِهِمْ، رجعوا كفارا، مِنْ بَعْدِ ما تَبَيَّنَ لَهُمُ- الْهُدَى قال قتادة هم كفار اهل الكتاب يعنى- اليهود كفروا بمحمد (ص) بعد ما عرفوا و وجدوا نعته فى كتابهم و قال ابن عباس و الضحاك و السّدّى: هم المنافقون ارتدّوا بعد ما سمعوا القرآن، الشَّيْطانُ سَوَّلَ لَهُمْ، التسويل التصوير و التزيين اى- زين الشيطان لهم القبيح وَ أَمْلى اللَّه لَهُمُ، اى- امهلهم فى العمر و اخّر عنهم العذاب و قيل- الشيطان املى لهم اى- طوّل املهم فاغترّوا به. قرأ اهل البصرة:
املى بضم الالف و كسر اللام و فتح الياء على ما لم يسم فاعله، و قرأ مجاهد: املى بارسال الياء على وجه الخبر من اللَّه عز و جل عن نفسه انه يفعل ذلك و تروى هذه القراءة عن يعقوب هذا كقوله: وَ أُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ ذلِكَ، اى- ذلك الاملاء، بِأَنَّهُمْ قالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا، دو قولست در اين آيت يكى: قالُوا جهوداناند، لِلَّذِينَ كَرِهُوا منافقاناند يعنى كه جهودان فرا منافقان گفتند: سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ما شما را فرمان بريم در بعضى كارها يعنى كه نعت و صفت محمد بپوشيم و او را تكذيب كنيم.
قول ديگر آنست كه منافقان فرا يهود گفتند كه ما در عداوت محمد و بازنشستن از جهاد، شما را فرمان بريم و شما را پشتى دهيم و اين سخن در سرّ با يكديگر ميگفتند. رب العالمين سرّ ايشان آشكارا كرد و مصطفى و مؤمنان را از آن خبر كرد، وَ اللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرارَهُمْ اى- اسرار اليهود مع المنافقين. قرأ اهل الكوفة اسرارهم بكسر الهمزة على المصدر و الباقون بفتحها على جمع السرّ ثم وصف عظيم ما حلّ بهم عند الموت فقال: فَكَيْفَ إِذا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ عند- الموت وَ أَدْبارَهُمْ حالة السوق الى النار.
ذلِكَ اى- ذلك الضرب بسبب بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا ما أَسْخَطَ اللَّهَ، يعنى- المعاصى و معاونة المشركين. قال ابن عباس- يعنى- ما كتموا من التورية و كفروا بمحمد (ص)، وَ كَرِهُوا رِضْوانَهُ، اى- ما فيه رضوان اللَّه من الايمان و الطاعة و نصرة- المؤمنين، فَأَحْبَطَ أَعْمالَهُمْ اى- ابطل حسناتهم فى اليهودية و قيل- نزلت، من قوله- إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا الى هاهنا فى شأن المنافقين الذين رجعوا من المدينة الى مكة مرتدّين.
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ، شكّ و نفاق، أَنْ لَنْ يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغانَهُمْ، اى- لن يظهر احقادهم و عداوتهم و حسدهم على المؤمنين فيبديها حتى يعرفوا نفاقهم و فى بعض الآثار- لا يموت ذو زيغ فى الدين حتى يفتضح.
وَ لَوْ نَشاءُ لَأَرَيْناكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُمْ بِسِيماهُمْ، بعلامتهم بان نجعل فى وجوههم علامة تعرفهم بها. قال انس: ما خفى على رسول اللَّه (ص) بعد نزول هذه الاية شىء من المنافقين، كان يعرفهم بسيماهم، وَ لَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ فيه قولان: احدهما فى صورة القول و فحواه يقال فلان الحن حجته من فلان و منه الحديث عن النبى (ص) لعل بعضكم ان يكون الحن بحجته من بعض و الفعل منه لحن بكسر الحاء يلحن لحنا فهو لحن اذا فطن بالشيء و القول الثانى: ما قال الكلبى- فى لحن القول، فى كذبه و هو ازالة الكلام عن جهته و الفعل منه لحن بفتح الحاء يلحن لحنا فهو لاحن و المعنى- انك تعرفهم فيما يتعرضون من تهجين امرك و امر المسلمين و الاستهزاء بهم فكان بعد نزول هذه الاية لا يتكلم منافق عند النبى (ص) الا عرفه بقوله و استدل بفحوى كلامه على فساد دخلته وَ اللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمالَكُمْ و يرى ظاهرها و باطنها و يميّز خيرها عن شرها.
وَ لَنَبْلُوَنَّكُمْ اى- لنعاملنّكم معاملة المختبرون نأمركم بالجهاد و القتال حَتَّى نَعْلَمَ الْمُجاهِدِينَ مِنْكُمْ وَ الصَّابِرِينَ، اى- علم الوجود و المعنى حتى يتبين المجاهد و الصابر على دينه من غيره و قيل- حتى نعلمهم عيانا كما علمناهم غيبا، فان المجازاة تقع على ما يظهر منهم، وَ نَبْلُوَا أَخْبارَكُمْ، اى- نظهرها و نكشفها باباء من يابى القتال و لا يصبر على الجهاد. قرأ ابو بكر عن عاصم «و ليبلونكم حتى يعلم المجاهدين و يبلوا» بالياء فيهن لقوله: وَ اللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمالَكُمْ و قرأ الآخرون بالنون فيهن لقوله: وَ لَوْ نَشاءُ لَأَرَيْناكَهُمْ، و قرأ يعقوب: و نبلو ساكنة الواو ردا على قوله: وَ لَنَبْلُوَنَّكُمْ و الآخرون بالفتح ردا على قوله- حتى يعلم: كان الفضيل اذا قرأ هذه الاية بكى. و قال اللهم لا تبلنا فانك ان بلوتنا هتكت استارنا و فضحتنا.
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ صَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَ شَاقُّوا الرَّسُولَ، اى- عادوه، مِنْ بَعْدِ ما تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدى، اى- ظهر لهم انه الحق و عرفوا الرسول، لَنْ يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئاً، انما يضرّون انفسهم، وَ سَيُحْبِطُ أَعْمالَهُمْ، فلا يرون لها ثوابا فى الآخرة.
قال ابن عباس: هم المطعمون يوم بدر و نظيره قوله عز و جل: إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنْفِقُونَ أَمْوالَهُمْ لِيَصُدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ.
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ، بتوحيده، وَ أَطِيعُوا الرَّسُولَ، بتصديقه، وَ لا تُبْطِلُوا أَعْمالَكُمْ، بالشك و النفاق.
قال الكلبى: لا تُبْطِلُوا أَعْمالَكُمْ بالرياء و السمعة و قال الحسن: لا تبطلوا اعمالكم، بالمعاصى و الكبائر. و قال ابو العالية- كان اصحاب رسول اللَّه (ص) يرون انه لا يضر مع الاخلاص بقول لا اله الا اللَّه ذنب كما لا ينفع مع الشرك عمل فخافوا الكبائر بعده ان تحبط الاعمال قال اللَّه تعالى: لا تُبْطِلُوا أَعْمالَكُمْ، فان الشر يبطل الخير و الخير يبطل الشر و ملاك العمل خواتمه و قيل: معناه لا ترجعوا بعد الايمان كفارا و لا بعد الطاعة عصاة. و قال مقاتل: معناه لا تمنوا على رسول اللَّه بالاسلام، نزلت فى بنى اسد ابن خزيمة كانوا يمنّون على رسول اللَّه اذ اسلموا.إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ صَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ ماتُوا وَ هُمْ كُفَّارٌ فَلَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ نزلت فى اصحاب القليب و حكمها عام
وقال مقاتل: نزلت فى رجل سأل النبى (ص) عن والده و قال انه كان محسنا فى كفره فقال (ص)- هو فى النار فولى الرجل و هو يبكى فدعاه فقال (ص) والدك و والدى و والد ابراهيم فى النار، فنزلت هذه الاية.
فَلا تَهِنُوا وَ تَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ، يعنى و لا تدعوا، فاكتفى بالاولى من الآخرة اى- لا تضعفوا و لا تدعوا الكفار الى الصلح ابتداء، منع اللَّه المسلمين ان يدعوا الكفار الى الصلح و امرهم بحربهم حتى يسلموا، السلم و السلام لغتان و قيل- السلام من الاسلام كالنبات من الانبات و العطاء من الاعطاء، وَ أَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ، اى- انتم الغالبون عليهم. قال الكلبى- آخر الامر لكم و ان غلبوكم فى بعض الاوقات و قيل- كان رسول اللَّه (ص) اتّقى العدو يوم احد فلجاء الى الشعب فنزلت هذه الاية، وَ اللَّهُ مَعَكُمْ، بالعون و النصرة، وَ لَنْ يَتِرَكُمْ أَعْمالَكُمْ اى- لن ينقصكم شيئا من ثواب اعمالكم يقال وتره يتره وترا و ترة اذا نقص حقه و منه سمى الوتر لانها نقصت من الشفع ثم حضّ على طلب الآخرة.
فقال:إِنَّمَا الْحَياةُ الدُّنْيا لَعِبٌ وَ لَهْوٌ اى باطل و غرور ينقطعان فى اسرع مدة، وَ إِنْ تُؤْمِنُوا، باللّه و رسوله، وَ تَتَّقُوا، الشرك و المعاصى، يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ، اى- جزاء اعمالكم فى الآخرة، تم الكلام، ثم قال: وَ لا يَسْئَلْكُمْ أَمْوالَكُمْ يعنى لا يسئلكم اللَّه و رسوله اموالكم كلها فى الصدقات انما يسئلكم العشر و ربع العشر فطيبوا بها نفسا و الى هذا القول ذهب ابن عيينة، يدل عليه سياق الاية.
إِنْ يَسْئَلْكُمُوها فَيُحْفِكُمْ، اى يجهدكم و يلحف عليكم بمسئلة جميعها، تَبْخَلُوا بها فلا تعطوها، وَ يُخْرِجْ أَضْغانَكُمْ، بغضكم و عداوتكم، اى- يبعث ذلك منكم حقدا يظهر و لا يخفى و قيل- يصير سببا للاضغان لان المؤمنين لم يكن فى قلوبهم اضغان. قال قتاده: علم اللَّه عز و جل ان ابن آدم ينقم ممن يريد ماله و نظير هذه الاية قوله: وَ لَوْ أَنَّا كَتَبْنا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ … الاية و الاحفاء و الالحاح و الالحاف واحد و هو المبالغة فى المسئلة و قيل- معنى قوله: لا يَسْئَلْكُمْ أَمْوالَكُمْ اى- لا يسئلكم اموالكم لنفسه سبحانه و قيل- لا يسئلكم اموالكم انما ذلك ماله و هو المنعم باعطائه كقوله: وَ آتُوهُمْ مِنْ مالِ اللَّهِ الَّذِي آتاكُمْ.
قوله: ها أَنْتُمْ هؤُلاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ يعنى- اخراج ما فرض اللَّه عليكم، فَمِنْكُمْ مَنْ يَبْخَلُ معناه- كيف يأمركم باخراج جميع اموالكم و قد دعاكم الى انفاق البعض فى سبيل اللَّه فمنكم من يبخل فلا ينفق و قيل- فَمِنْكُمْ مَنْ يَبْخَلُ، بما فرض عليه من الزكاة. وَ مَنْ يَبْخَلْ فَإِنَّما يَبْخَلُ عَنْ نَفْسِهِ، عن بمعنى على اى- يبخل على نفسه بالجزاء و الثواب، و قيل- انما يبخل عن نفسه يعنى- عن بخل نفسه لانّ نفسه لو كانت جوادا لم يبخل بالنفقه فى سبيل اللَّه و قيل- يبخل عن داعى نفسه لا عن داعى ربه، وَ اللَّهُ الْغَنِيُ، اى- الغنى عن انفاقكم لا حاجة به الى مالكم، وَ أَنْتُمُ الْفُقَراءُ، اليه و الى ما عنده من الخير، وَ إِنْ تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْماً غَيْرَكُمْ الخطاب لقريش، و البدل الانصار هذا كقوله: فَإِنْ يَكْفُرْ بِها هؤُلاءِ فَقَدْ وَكَّلْنا بِها قَوْماً … الاية و قيل- الخطاب للعرب و البدل العجم.
روى ابو هريرة قال: تلا رسول اللَّه (ص) هذه الاية: وَ إِنْ تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْماً غَيْرَكُمْ ثُمَّ لا يَكُونُوا أَمْثالَكُمْ. قالوا- يا رسول اللَّه من هؤلاء الذين ان تولّينا استبدلوا بنا ثم لا يكونوا امثالنا فضرب يده على منكب سلمان الفارسى و قال هذا و قومه، و لو كان الدين معلّقا بالثريا لناله رجال من فارس.
قال الكلبى: شرط الاستبدال بهم بشرط توليهم، ثم لم يتولوا فلم يستبدل بهم. و قيل- تهدّد ثم مدح، فقال: ثُمَّ لا يَكُونُوا أَمْثالَكُمْ.
وعن ابن عمر قال- قال رسول اللَّه (ص): للَّه عز و جل خيرتان من خلقه فى ارضه قريش خيرة اللَّه من العرب و فارس خيرة اللَّه من العجم.
النوبة الثالثة
قوله تعالى: فَاعْلَمْ أَنَّهُ لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ بدان كه اين كلمه توحيد مايه دين است و اسلام را ركن مهين است. حصار امانست و شعار اهل ايمان است و مفتاح جنانست.، بىگفتار اين كلمه نه اسلامست نه سلامست. بىپذيرفتن اين كلمه، نه ايمانست نه امانست. تا بزبان نگويى در دنيا سلامت نيست، تا بدل نپذيرى در عقبى كرامت نيست، هر كه در حمايت اين كلمه بزرگوار آمد در سراپرده امان خداى جبار آمد. مردى كه هفتاد سال در كفر و شرك بوده و در وهده ضلالت و غوايت افتاده و در تعذيب خذلان و هجران مانده، چون روى بقبول دين اسلام آرد و اين كلمات بزبان بگويد و بدل بپذيرد آن شرك و كفر وى همه نيست گرداند و در تاوش برق اين كلمات در صدر توحيد بر بساط امن بنشيند. پس آن كس كه بيگانه است و ميخواهد كه در سراى آشنايى آيد، مفتاح وى اين كلمات است و آن آشنا كه در حظيره اسلامست و خواهد كه از كوره صورت درگذرد و بمناهج معانى رسد ابتداء وى گفتار اين كلمات است و آن كس كه خواهد از حجره رسم و نهاد خود هجرت كند بدرقه راه وى حقايق اين كلمات است.
معانى اوراق آدم و صحف شيث و ابراهيم و تورية موسى و انجيل عيسى و زبور داود و فرقان محمد (ص)، آن جمله در ضمن اين حروف و كلماتست.
آدم صفى كه بديع قدرت و صنيع فطرت و نسيج ارادت بود، در نخستين منزل وجود در صدر دولت بر تخت بخت نشست و مسجود مقربان گشت. از بهر آنكه ترنم حال پاك وى در طنين انس اين كلمات بود.
ادريس كه از وهده ظلمت خاك، بسراى پاك توانست شد، معتصم وى اين كلمات بود. نوح شكور كه در سفينه نجات سلامت و كرامت يافت، بعصمت و حشمت اين كلمات بود. خليل كه آتش گاه دشمن بر وى بوستان انس و روضه قدس گشت، از روح نسيم و فوح شميم اين كلمات بود. موسى كليم كه از زحمت و ظلمت مجاورت فرعون برست و راه مكالمت و مناجات حق بر وى روشن گشت از تاوش برق اين كلمات بود.
مهتر عالم و سيد ولد آدم خاتم پيغامبران و مقتداى جهانيان، تا بود در مطاف الطاف اين كلمات بود و در نور بهجت اين كلمات بود و عزت خطاب اين كلمات بود.
تا رب العزة با وى اين بفرمود: فَاعْلَمْ أَنَّهُ لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ، فرمان آمد كه يا محمد كتاب الهى براست تو، تيغ سياست بچپ تو، برق كلمه توحيد شمع راه تو، محو و اثبات بدولت و صولت تو، دولت با كتاب و صولت با تيغ. كتاب از بهر اثبات و تيغ از بهر محو. يا محمد ما حكم چنان كرديم كه هر كه بر تو تمرّد نمايد و روح خود را بروح اين كلمه: لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ معطر نكند، بريق شعاع تيغ قهر شرع تو دمار از آشيان صورت وى برآرد و هر كه در حمايت ولايت قبول اين كلمه شهادت آيد همين تيغ پاسبان حريم وى باشد.
اينست كه مصطفى (ص) فرمود:«امرت ان اقاتل الناس حتى يقولوا لا اله الا اللَّه فاذا قالوها عصموا منى دماءهم و اموالهم الابحقها و حسابهم على اللَّه عز و جل»
گفت: مرا فرمودهاند كه در صف جهاد با كفار، قتال همى آرم تا آنكه بگويند: لا اله الا اللَّه محمد رسول اللَّه. چون صيغت اين كلمات بر زبان ايشان رفت ارواح و اشباح ايشان و اموال ايشان در حمايت و عصمت اين كلمات شد. نتوانيم كه بجان ايشان قصد كنيم و نشايد كه مال ايشان غصب نمائيم، مگر بحقى واجب و سببى لازم كه شرع آن را واجب و لازم كرد و حساب ايشان اندر آن جهان با خداوند بود عز و جل و صحت عقيدت ايشان آنجا ظاهر گردد.
اى جوانمرد، نجات از تيغ ظاهر بتيغ ظاهرست و نجات از عقوبت باطن بعقيدت باطن است. چون بزبان ظاهر گفتى- لا اله الا اللَّه، تيغ اين سراى از گردنت برخاست و چون بدل پذيرفتى- لا اله الا اللَّه، عقوبت آن سراى از تنت برخاست. زبان مؤمن پاسبان دلست. بذكر تسبيح و تهليل پاسبانى دل كند. هر گه كه دل بصفت اخلاص و پيرايه صدق آراسته بود، پاسبان بر جاى خود بود. اما دلى كه در او اخلاص و صدق نباشد، خراب بود و در خانه خراب پاسبان نشاندن محال بود. چون سلطان اخلاص در صميم دل موحّد وطن گرفت. همه راهها بقهر عزّ خود فرو بندد. عبرت بديده فرستد، تا پردهدارى كند. حكمت بگوش فرستد تا جاسوسى كند. شهادت بزبان فرستد تا پاسبانى كند. ولايت جوارح سلطانوار فرو گيرد. نسيم روح او روح را معطر همى دارد و صولت نقمت او تزوير و سحر شيطان را معطّل همى دارد. و اللَّه ولىّ التوفيق.
فَاعْلَمْ أَنَّهُ لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ كان له (ص) علم اليقين فأمر بعين اليقين و كان له عين اليقين فأمر بحق اليقين.
مصطفى (ص) را علم اليقين بود، باين خطاب او را از علم اليقين با عين اليقين خواندند و آن گه از عين اليقين او را بحق اليقين بردند، شعر
| ما زلت انزل من ودادك منزلا | يتحير الالباب عند نزوله |
علم اليقين استدلالى است، عين اليقين استدراكى، حق اليقين حقيقى است. علم اليقين مطالعت است، عين اليقين مكاشفت است، حق اليقين مشاهدت است. علم اليقين از سماع بود، عين اليقين از الهام رويد، حق اليقين از عيان خيزد. علم اليقين سبب بشناختن است، عين اليقين از سبب بازرستن است، حق اليقين از انتظار و تمييز آزاد گشتن است. كسى كه خواهد تا از علم اليقين بعين اليقين رسد او را سه چيز بكار بايد:
استعمال علم و تعظيم امر و اتباع سنت. چون خواهد كه از عين اليقين بحق اليقين رسد، ترك تدبير بايد و لزوم رضا و حرمت در خلوت و خجل از خدمت. پس چون بحق اليقين رسد آنست كه پير طريقت گفت: باران كه بدريا رسيد برسيد. در خود برسيد آن كس كه بمولى رسيد. اگر كسى گويد ابراهيم خليل را گفتندى: اسلم جواب داد كه: اسلمت.
مصطفى حبيب را گفتند: فاعلم، نگفت كه: علمت. جواب آنست كه خليل رونده بود در راه إِنِّي ذاهِبٌ إِلى رَبِّي، در وادى تفرقت مانده لا جرم جوابش خود بايست داد و حبيب ربوده حق بود در نقطه جمع، نواخته اسرى بعبده، حق او را بخود باز نگذاشت از بهر وى جواب داد كه- آمَنَ الرَّسُولُ و الايمان هو العلم، و اخبار الحق سبحانه عنه انه آمن و علم، اتم من اخباره بنفسه انّى علمت.
قوله: وَ اسْتَغْفِرْ لِذَنْبِكَ، اى- اذا علمت انك علمت «فاستغفر لذنبك» هذا فان الحق على جلال قدره لا يعلمه غيره يا محمد چون در خود بدانى كه ما را دانستى، از اين دانش توبه بيار و استغفارى بكن كه جلال قدر ما جز جمال عز ما نداند.
| و لوجهها من وجهها قمر | و لعينها من عينها كحل |
| ترا كه داند، ترا تو دانى تو | ترا نداند كس، تو را تو دانى بس |
وَ اللَّهُ الْغَنِيُّ وَ أَنْتُمُ الْفُقَراءُ و اللَّه الغنى عن طاعتكم و انتم الفقراء، الى رحمته، اللَّه غنى است، او را بكس نياز نيست. واحد است، او را شريك و انبار نيست. جبار است، كس را در وصال او رنگ نيست. مالك الملك است، هر چه كند كس را زهره اعتراض و روى جنگ نيست. اگر اعمال صدّيقان زمين و طاعات قدّيسان آسمان جمع كنند در ميزان جلال ذو الجلال پر پشهاى نسنجد.نگر تا باين عمل شوريده خود ننگرى و درين عقل مختصر خود بديده اعجاب نظر نكنى و او را كه جويى بفضل او جويى نه بعقل و عمل خود.
وَ لَوْ لا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَتُهُ ما زَكى مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ أَبَداً اى جوانمردعزت صفت اوست و غنى نعت او. علم و فهم و عقل كجا زهره آن دارد كه پيش عزت او باز شود. فضل صفت اوست و عزت صفت او و پيش صفت او كه باز شود هم صفت او باز شود. هر كه در پناه عقل رفت صفت عزت پيش آمد و او را نوميد باز گردانيد و هر كه در پناه فضل او رفت بردابرد او باعلى عليين رسيد.
هر كه تكيه بر اعمال خويش كرد، او را بخود باز گذاشتند و هر كه در فضل و رحمت او آويخت او را بجنات نعيم برگذاشتند و بمقعد صدق رسانيدند عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ.
قال النبى (ص): ما منكم من احد ينجيه عمله، قالوا و لا انت يا رسول اللَّه، قال: و لا انا الّا ان يتغمّدنى اللَّه برحمته.
____________________________
[1] ( 1) در نسخه ج: افكندگان
[2] ( 1) در نسخه ج باز پيش ايشان.
[3] ( 1) در نسخه ج: باشيد.
[4] ( 1) در نسخه ج:( و كوشندهتر از شما باشند)
[5] ( 1) ذرب بد زبانى است.
كشف الأسرار و عدة الأبرار// ابو الفضل رشيد الدين ميبدى جلد ۹