التین - كشف الاسرار و عدة الأبراركشف الاسرار و عدة الأبرار

كشف الأسرار و عدة الأبرار رشيد الدين ميبدى سورة التين

95- سورة التين – مكية

النوبة الاولى‏

(95/ 8- 1)

قوله تعالى: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ بنام خداوند فراخ بخشايش مهربان.

وَ التِّينِ وَ الزَّيْتُونِ (1) بانجير و بزيتون.

وَ طُورِ سِينِينَ (2) و بكوه نيكو.

وَ هذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ (3) و باين شهر بى‏بيم.

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ‏ كه بيافريديم مردم را فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ (4) در نيكوتر نگاشتى‏[1]

ثُمَّ رَدَدْناهُ أَسْفَلَ سافِلِينَ (5) آن گه او را فروتر همه فروتران كرديم [بپيرى روز].

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ‏ مگر ايشان كه بگرويدند و كردار هاى نيك كردند فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (6) ايشان راست مزدى ناكاست.

فَما يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ (7) آن كيست كه ترا دروغ‏زن گيرد در خبر رستاخيز [پس آنكه آفرينش من آدمى را ديد]؟

أَ لَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحاكِمِينَ (8) اللَّه نيست راست حكم‏تر همه حاكمان؟

النوبة الثانية

اين سوره هشت آيتست، سى و چهار كلمه، صد و پنجاه حرف، جمله به مكه فرو آمد بقول مفسّران، مگر ابن عباس كه گفت: مدنى است و به مدينه فرو آمده. و درين سوره ناسخ و منسوخ نيست، مگر يك آيت كه لفظ آن محكم است و معنى منسوخ‏ أَ لَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحاكِمِينَ‏؟ معنى اين آيه منسوخ است بآيت سيف لانّ‏ معناها خلّ عنهم و دعهم.

و در خبر است از ابى بن كعب از مصطفى (ص) گفت:«هر كه سوره «و التّين» برخواند اللَّه تعالى او را در دنيا دو چيز دهد: يكى عافيت، ديگر يقين؛ و بعدد هر كسى كه اين سوره برخواند او را روزه يك روز بنويسند.

وَ التِّينِ وَ الزَّيْتُونِ‏: قال ابن عباس و الحسن و المجاهد و مقاتل و الكلبى و عطاء بن ابى رباح: هو تينكم الّذى تأكلون و زيتونكم الّذى تعصرون منه الزّيت و خصّ «التّين» بالقسم لانّه يشبه ثمار الجنّة ليس فيه و ما يبقى و يطرح، و خصّ «الزّيتون» لكثرة منافعه و لانّه لا دخان لدهنه عند الايقاد و لا لحطب شجره. «وَ الزَّيْتُونِ» شجرة مباركة جاء بها الحديث و هي ثمرة و دهن يصلح للاصطباغ‏[2] و الاصطباح‏[3]. و قال قتادة: «التّين» الجبل الّذى عليه دمشق «وَ الزَّيْتُونِ» الّذى عليه بيت المقدّس و هما جبلان ينبتان‏ التِّينِ وَ الزَّيْتُونِ‏ و قيل: هما مسجدان بالشّام. قال محمد بن كعب: «التّين» مسجد اصحاب الكهف «وَ الزَّيْتُونِ» مسجد ايليا.

و قيل: هو قسم بجميع نعم اللَّه الّتى منها «التّين» و هو طعام «وَ الزَّيْتُونِ» و هو ادام‏[4] و اللَّه اعلم.

وَ طُورِ سِينِينَ‏ يعنى: الجبل الّذى كلّم اللَّه عزّ و جلّ عليه موسى (ع) بمدين و اسمه زبير و معنى: «سينين»: الحسن المبارك المزيّن، و اعطى رسول اللَّه (ص) امامة بنت ابنته زينب قلادة و قال لها: سنه، سنه، سنه، اى- حسن، حسن، حسن؛ و هى لغة حبشيّة. و اصل «سينين» «سيناء»، و «سيناء» مفتوحة السّين و مكسورتها. و انّما قال هاهنا: «سينين» لانّ باج الآيات النّون و هكذا قوله:وَ هذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ‏ فهو الآمن كقوله: «حرما آمنا» لكن ذكره على باج آيات السّورة كما قال في سورة الصّافّات: «سلام على الياسين» و هو الياس فخرج على باج آيات السّورة و الكلام في مدح الجبل بالحسن من قبل النّبات و الشّجر و الماء به.

وَ هذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ‏ يعنى: وَ هذَا الْبَلَدِ الآمن اهله و هو مكة كقوله:«وَ مَنْ دَخَلَهُ كانَ آمِناً» يأمن فيه النّاس في الجاهليّة و الاسلام و قيل في معنى «الامين»: اى- مأمون على ما اودعه اللَّه من معالم دينه. قال المبرّد: هى اربعة اجبل طور تيناء و هو دمشق، و طور زيتاء و هو بيت المقدس، و طور سيناء و هو جبل موسى (ع)، و طور تيمنايا و هو مكة هذه اقسام و المقسم عليه.

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ‏ اى- اعدل قامة و احسن صورة و ذلك انّه خلق كلّ حيوان منكبّا على وجهه الّا «الانسان» خلقه مديد القامة يتناول مأكوله بيده، مزيّنا بالعقل و التّمييز، و المراد بالانسان آدم (ع)؛ و قيل: هو عامّ في المؤمنين و الكافرين. و قيل: هو خاصّ في ابى جهل: و قيل: في عتبة و شيبة و التّقدير:في تقويم‏ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ‏.

ثُمَّ رَدَدْناهُ‏ يعنى: «الانسان» أَسْفَلَ سافِلِينَ‏ يعنى: الى الهرم و الخرف و ارذل العمر لكيلا يعلم من بعد علم شيئا فيضعف جسمه و يذهب عقله و ينقص عمره و السّافلون هم الضّعفاء من المرضى و الزّمنى و الاطفال؛ فالشّيخ الكبير «اسفل» من هؤلاء جميعا و «أَسْفَلَ سافِلِينَ» نكرة تعمّ الجنس كما يقولون: فلان اكرم قائم.

فاذا عرّفت قلت القائمين. و في مصحف عبد اللَّه: «اسفل السّافلين» و قال الحسن و مجاهد و قتادة: «ثُمَّ رَدَدْناهُ» الى النّار يعنى: الى «أَسْفَلَ سافِلِينَ» لانّ جهنّم بعضها «اسفل» من بعض. و قال ابو العالية: يعنى: الى النّار في اقبح صورة ثمّ استثنى فقال:إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ‏ فانّهم لا يردّون الى النّار و من قال بالقول الاوّل قال رددناه «أَسْفَلَ سافِلِينَ» فزالت عقولهم و انقطعت اعمالهم فلا تكتب لهم حسنة إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ‏ فانّه يكتب لهم بعد الهرم و الخرف مثل الّذى كانوا يعملون في حال الشّباب و الصّحة. قال ابن عباس: هم نفر ردّوا الى ارذل العمر على عهد رسول اللَّه (ص) فانزل اللَّه عذرهم و اخبر انّ لهم اجر الّذى عملوا قبل ان تذهب عقولهم. قال عكرمة: لم يضرّ هذا الشّيخ كبره اذ ختم اللَّه له باحسن ما كان يعمل، و روى عن ابن عباس قال: إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ‏ اى- إِلَّا الَّذِينَ‏ قرءوا القرآن و قال: من قرأ القرآن لم يردّ الى ارذل العمر.

فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ‏ اى- غير مقطوع لانّه يكتب له كصالح ما كان يعمل. ثمّ قال:فَما يُكَذِّبُكَ‏ و قيل: اىّ شي‏ء «يُكَذِّبُكَ» و في المخاطب به قولان: احدهما انّه «الانسان» و المعنى: «فما» يحملك على الكذب بعد هذا القسم و بعد هذا البيان‏ بِالدِّينِ‏ يعنى: بالجزاء و البعث. و قيل: ما يعرّضك للكذب و ما يحملك على التّكذيب ايّها «الانسان» بعدما عاينت من دلائل التّوحيد. ميگويد: اى آدمى بعد ازين دلائل توحيد كه معاينت ديدى و بعد از آنكه قسمها ياد كرديم و روشن باز نموديم، چه چيز ترا برين دروغ ميدارد كه ميگويى جز او بعث نيست و فردا خداى با خلق شمار نكند و پاداش ندهد؟ و القول الثّاني الخطاب للنّبىّ (ص) و فيه اضمار، اى- فَما يُكَذِّبُكَ‏ بعد هذا البيان و بعد هذه الحجّة و البرهان الّا جاحد؟

و قيل: معناه:من ينسبك يا محمد الى الكذب بعد هذا البيان و بعد قدرتنا على خلق «الانسان» و تقويمه. اى- كلّ شي‏ء يصدّقك و يشهد لما جئت به. و قال الفراء «فما» الّذى «يُكَذِّبُكَ» بانّ النّاس يدانون باعمالهم كانّه قال: فمن يقدر على تكذيبك بالثّواب و العقاب بعدما تبيّن له من خلقنا «الانسان» على ما وصفنا.

أَ لَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحاكِمِينَ‏ اى- باقضى القاضين.

و قال مقاتل:أَ لَيْسَ اللَّهُ‏ يحكم بينك و بين اهل التّكذيب يا محمد؟! و قيل: هو من الحكمة، و الحاكمون هم الحكماء و اللَّه عزّ و جلّ احكمهم صنعا و تقديرا.

روى: انّ النّبيّ (ص):كان اذا قرأ هذه الآية، قال: «بلى و انا من الشّاهدين» و يأمر بذلك على ما قال (ص):

«من قرأ أَ لَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحاكِمِينَ‏ فليقل: «بلى و انا على ذلك من الشّاهدين» و من قرأ: «أَ لَيْسَ ذلِكَ بِقادِرٍ عَلى‏ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتى‏» فليقل: «بلى». و من قرأ:«فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ» فليقل: «آمنّا باللّه».

وفي رواية اخرى‏ من قرأ في آخر سورة الملك: «فَمَنْ يَأْتِيكُمْ بِماءٍ مَعِينٍ» فليقل: «اللَّه».

اگر خواننده قرآن در نماز خواند اين آيات، يا بيرون از نماز، اين كلمات كه در خبر است بگويد؛ و اگر امام باشد در نماز همچنين بگويد و قوم بر متابعت امام همچنين بگويند.

النوبة الثالثة

قوله تعالى: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ قلوب العارفين باللّه عرفت، و ارواح الصّدّيقين باللّه الفت، و فهوم الموحّدين بساحات جلاله ارتفعت، و نفوس العابدين بالعجز عن استحقاق عبادته اتّصفت، و عقول الاوّلين و الآخرين بالعجز عن معرفة جلاله اعترفت.

نام خداوندى كه عقول عقلاء در ادراك جلال او خيره شده، آبروى متعزّزان در آب جمال او تيره گشته، فهمهاى خداوندان فطنت از دريافت صفات كمال او عاجز آمده. خلق عالم جمله جانها بر من يزيد عشق نهاده و جز حسرت و حيرت سود ناكرده، همه عالم را ببوى و گفت و گوى خشنود كرده و جرعه‏اى از كأس عزّت خود بكس نداده:

اى گشته اسير در بلاى تو آن كس كه زند دم ولاى تو
عشّاق جهان همه شده واله‏ در عالم عزّ كبرياى تو

قوله: وَ التِّينِ وَ الزَّيْتُونِ‏ اللَّه تعالى در ابتداء اين سوره بچهار چيز از مخلوقات قسم ياد ميكند[5] كه‏[6] لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ‏ انسان آدم است (ع) يعنى: آدم را بنيكوتر صورتى آفريدم و او را از جمله مخلوقات برگزيدم، رقم محبّت برو كشيدم و شايسته بساط خويش گردانيدم، عناصر حس و جواهر قدس و منابع انس در قالب وى پيدا كردم و آن گه مقرّبان حضرت را و باشندگان خطّه فطرت را فرمودم كه: پيش تخت وى پيشانى بر خاك نهيد و بنده‏وار سجده آريد كه خواجه اوست و شما چاكران‏ايد، دوست اوست و شما بندگان‏ايد.

خاك بر سر كسى كه عزّ پدر خود آدم نداند و شرف و جاه و منزلت وى نشناسد و درين قالب خاكى جز باسمى و جسمى و رسمى راه نبرد. خبر ندارد كه آدم خود عالمى‏ ديگرست. عالم دواست: يكى عالم آفاق، ديگر عالم انفس؛ و ذلك قوله: «سَنُرِيهِمْ آياتِنا فِي الْآفاقِ وَ فِي أَنْفُسِهِمْ». عالم انفس آدم است و آدمى‏زاد، چنان كه در عالم آفاق زمين است و آسمان و آفتاب و ماه و ستارگان و نور و ظلمت و رعد و برق و غير آن، در عالم انفس همچنانست. زمينش عقيدت، آسمانش معرفت، ستارگانش خطرت، ماهش فكرت، آفتابش فراست، نورش طاعت، ظلمتش معصيت، رعدش خوف و مخافت، برقش رجاء و امنيّت، ابرش همّت، بارانش رحمت، درختش عبادت، ميوه‏اش حكمت.

شاه اين عالم كيست؟ دل اين شاه را وزير كيست؟ عقل سپاهش، حواسّ چاكرش، دست و پاى جاسوسش، گوش رقيبش، چشم ترجمانش، زبان داعيش، خاطر رسولش، الهام سفيرش، علم سلطانش! حقّ جلّ جلاله پاكست و بزرگوار. آن خداوندى كه از مشتى خاك چنين صنعى پيدا كرد، و در آفرينش وى قدرت خود اظهار كرد. ازين عجبتر كه از جوهرى عالمى آفريد و از بادى عيسى مريم آفريد، و از سنگى ناقه صالح آفريد، و از عصاء موسى ثعبانى آفريد، و از دودى آسمان آفريد، از نورى فريشتگان آفريد، از ناف آهويى مشك بويا، از گاوى بحرى عنبر سارا، از كرمى قزّى‏[7] مايه ديبا، از مگسى عسلى مصفّى، از خارى گلنارى زيبا، از گياهى حلوايى با شفا.

حقّ جلّ جلاله مى ‏نمايد كه: صانع بى‏علّت منم، كردگار بى‏آلت منم، قهّار بى‏حيلت منم، غفّار بى‏مهلت منم، ستّار هر زلّت منم: لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ‏ در آفرينش آدم طورها ساخت، يك بار گفت‏[8]: از خاك آفريدم او را «كَمَثَلِ آدَمَ خَلَقَهُ مِنْ تُرابٍ» جاى ديگر گفت‏[9]: از گل آفريدم: إِنِّي خالِقٌ بَشَراً مِنْ طِينٍ‏ جاى ديگر گفت: از سلاله آفريدم: وَ لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ مِنْ سُلالَةٍ جاى ديگر گفت‏[10]: مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ‏ جاى ديگر گفت‏[11]: مِنْ صَلْصالٍ كَالْفَخَّارِ؛

معنى آنست كه: اوّل خاك بود، گل گردانيد؛ گل بود، سلاله گردانيد؛ سلاله بود، حماء مسنون گردانيد؛ حماء مسنون بود، صلصال گردانيد؛ صلصال بود، جانور گردانيد؛ مرده بود، زنده گردانيد؛ سفال بود، گوشت و پوست و رگ و پى و استخوان گردانيد؛ نادان بود، دانا گردانيد. چون او را بحال كمال رسانيد، بر خود ثنا كرد كه: لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ‏.

همچنين فرزند آدم نطفه بود، علقه گردانيد؛ علقه بود، مضغه گردانيد؛ مضغه بود، عظام و لحم گردانيد؛ مرده بود، زنده گردانيد؛ نادان بود، دانا گردانيد؛ آن گه بر خود ثنا كرد كه: فَتَبارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخالِقِينَ‏. خاك را و نطفه را از حال بحال ميگردانيد، تا آنچه در ازل حكم كرده و قضا رانده بر وى برفت. همچنين سعيد را و شقى را از حال بحال ميگرداند گه در طاعت، گه در معصيت، گه در مجلس علم، گه در مجلس خمر؛ گه شادان و گه گريان؛ تا آخر عهد كه عمر شمرده بسر آيد و حكم ازلى درآيد: امّا الى الجنّة و امّا الى النّار؛ اگر دوزخى بود: ثُمَّ رَدَدْناهُ أَسْفَلَ سافِلِينَ‏، و گر بهشتى بود: فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ‏. حقّ جلّ و علا كرامت فرمايد بفضل و كرم خويش.

_____________________________

[1] ( 1)- الف: نگاشتنى.

[2] ( 1) اصطباغ: نان خورش ساختن. ترجمه و شرح قاموس.

[3] ( 2) اصطباح: چراغ افروختن. ترجمه و شرح قاموس.

[4] ( 3) ادام: بكسر اول، نان خورش و ترنانه. ترجمه و شرح قاموس.

[5] ( 1)- الف: ميفرمايد.

[6] ( 2)- الف، ج: كه چه؛ متن قياسا تصحيح شد.

[7] ( 1)- الف: كرم قز

[8] ( 2، 3، 4، 5)- الف: فرمود

[9] ( 2، 3، 4، 5)- الف: فرمود

[10] ( 2، 3، 4، 5)- الف: فرمود

[11] ( 2، 3، 4، 5)- الف: فرمود

كشف الأسرار و عدة الأبرار// ابو الفضل رشيد الدين ميبدى جلد دهم

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
-+=