الاسراء - كشف الاسرار و عدة الأبراركشف الاسرار و عدة الأبرار

كشف الأسرار و عدة الأبرار رشيد الدين ميبدى سورة الاسراء آیه 79-100

8- النوبة الاولى‏

(17/ 100- 79)

قوله تعالى:

«وَ مِنَ اللَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ» بشب خيز و نماز كن،

«نافِلَةً لَكَ» اين افزونى است بر تو،

«عَسى‏ أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ» واجب كرد خداى تعالى ترا بر خود كه ترا بر پاى كند،

«مَقاماً مَحْمُوداً (79)» از ايستاد نگاهى كه [پيشينيان و پسينيان‏] ترا در آن بستايند.

«وَ قُلْ رَبِّ» و بگوى خداوند من،

«أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ» در آر مرا در آورد براستى و نيكويى،

«وَ أَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ» و بيرون بر مرا بيرون برد براستى و نيكويى،

«وَ اجْعَلْ لِي مِنْ لَدُنْكَ سُلْطاناً نَصِيراً (80)» و از نزديكى خود مرا دست رسى و نشانى ده و نيرويى ده كه مرا يار بود

«وَ قُلْ جاءَ الْحَقُّ» و بگوى كه براستى و درستى آمد،

«وَ زَهَقَ الْباطِلُ» و كژى شد و نيست گشت،

«إِنَّ الْباطِلَ كانَ زَهُوقاً (81)» بدرستى كه كژى شدنى بود

«وَ نُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ» و فرو ميفرستيم از قرآن،

«ما هُوَ شِفاءٌ» چيزى كه آن آسانى است،

«وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ» و بخشايشى گرويدگان را،

«وَ لا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ» و [هم اين قرآن‏] نفزايد كافران را،

«إِلَّا خَساراً (82)» مگر زيانكارى.

«وَ إِذا أَنْعَمْنا عَلَى الْإِنْسانِ» چون نيكويى كنيم و نعمت نهيم بر آدمى،

«أَعْرَضَ» روى گرداند [از فرمان بردارى و آزادى‏]،

«وَ نَأى‏ بِجانِبِهِ» و پهلوى خويش در كشد از ما،

«وَ إِذا مَسَّهُ الشَّرُّ» و چون باو بدى رسد،

«كانَ يَؤُساً (83)» نوميد نشيند.

«قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلى‏ شاكِلَتِهِ» بگو هر كس كار كند و بر سزاى خويش كند و در خور خويش،

«فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ» پس خداوند تو داناست،

«بِمَنْ هُوَ أَهْدى‏ سَبِيلًا (84)» بهر كه راه راست را سزاست.

«وَ يَسْئَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ» مى‏پرسند ترا از جان [كه چيست و چون‏]،

«قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي» بگوى جان از امر خداوند من است،

«وَ ما أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا (85)» و ندادند شما را از دانش مگر اندكى.

«وَ لَئِنْ شِئْنا لَنَذْهَبَنَّ بِالَّذِي أَوْحَيْنا إِلَيْكَ» و اگر خواهيم آنچ بتو پيغام فرستاديم [از زمين‏] ببريم،

«ثُمَّ لا تَجِدُ لَكَ بِهِ عَلَيْنا وَكِيلًا (86)» و آن گه تو بر ما بآن نگه دارنده‏اى نيابى و داورى ندارى.

«إِلَّا رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ» مگر بخشايشى بود از خداوند تو،

«إِنَّ فَضْلَهُ كانَ عَلَيْكَ كَبِيراً (87)» كه فضل او بر تو بزرگست.

«قُلْ لَئِنِ اجْتَمَعَتِ الْإِنْسُ وَ الْجِنُّ» بگوى اگر بهم آيند آدميان و پريان،

«عَلى‏ أَنْ يَأْتُوا بِمِثْلِ هذَا الْقُرْآنِ» بر آنك تا چنين قرآن آرند،

«لا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ» چنان نيارند،

«وَ لَوْ كانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيراً (88)» و هر چند كه يكديگر را پشتيوان باشند.

«وَ لَقَدْ صَرَّفْنا لِلنَّاسِ» و بر گردانيديم روى بر روى مردمان را،

«فِي هذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ» در اين قرآن از هر صفت و هر مثل،

«فَأَبى‏ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُوراً (89)» سر باز زد بيشتر مردمان مگر نسپاسى‏.

«وَ قالُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ» گفتند بنگرويم بتو،

«حَتَّى تَفْجُرَ لَنا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعاً (90)» تا ما را در زمين مكّه چشمه‏اى فراخ آب گشايى.

«أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَ عِنَبٍ» يا ترا رزى بود خرماستان و انگور،

«فَتُفَجِّرَ الْأَنْهارَ خِلالَها تَفْجِيراً (91)» جويها مى‏روانى و گشايى زير درختان آن روانيدنى و گشادنى.

«أَوْ تُسْقِطَ السَّماءَ كَما زَعَمْتَ عَلَيْنا كِسَفاً» يا فرو افكنى آسمان بر ما پاره پاره چنانك گفتى [كه خواهد گشت رستاخيز را]،

«أَوْ تَأْتِيَ بِاللَّهِ» يا خداى را آرى [تا ترا گواهى دهد]،

«وَ الْمَلائِكَةِ قَبِيلًا (92)» و فريشتگان را آرى جوق جوق‏.

«أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِنْ زُخْرُفٍ» يا ترا خانه‏اى بود زرّين،

«أَوْ تَرْقى‏ فِي السَّماءِ» يا بآسمان بر مى‏شوى،

«وَ لَنْ نُؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ» و بنگرويم بتو هر چند كه بينيم كه بآسمان بر مى‏شوى،

«حَتَّى تُنَزِّلَ عَلَيْنا» تا آن گه كه فرود آرى بر ما،

«كِتاباً نَقْرَؤُهُ» نامه‏اى كه بر خوانيم،

«قُلْ سُبْحانَ رَبِّي» بگوى پاكى و بى عيبى خداوند مرا [از تحكّم بندگان او برو]،

«هَلْ كُنْتُ إِلَّا بَشَراً رَسُولًا (93)» هستم من مگر مردمى از شما فرستاده بپيغام.

«وَ ما مَنَعَ النَّاسَ أَنْ يُؤْمِنُوا» و باز نداشت مردمان را كه بگرويدند،

«إِذْ جاءَهُمُ الْهُدى‏» آن گه كه پيغام بايشان آمد،

«إِلَّا أَنْ قالُوا» مگر آنك گفتند،

«أَ بَعَثَ اللَّهُ بَشَراً رَسُولًا (94)» باش اللَّه بما پيغام مردمى همچون ما فرستاد.

«قُلْ لَوْ كانَ فِي الْأَرْضِ مَلائِكَةٌ» بگوى اگر در زمين فريشتگان بودندى،

«يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ» كه مى‏رفتندى بنشست آرميده و شهرى و مقيم،

«لَنَزَّلْنا عَلَيْهِمْ مِنَ السَّماءِ مَلَكاً رَسُولًا (95)» ما از آسمان بر ايشان بپيغام فريشته‏اى فرستاديمى.

«قُلْ كَفى‏ بِاللَّهِ شَهِيداً» بگوى پسنده است اللَّه تعالى بگواهى،

«بَيْنِي وَ بَيْنَكُمْ» ميان من و ميان شما،

«إِنَّهُ كانَ بِعِبادِهِ خَبِيراً بَصِيراً (96)» كه اللَّه تعالى بر بندگان خويش داناست و بينا.

«وَ مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ» هر كه اللَّه تعالى راه نمايد آن كس بر راه‏ است‏،

«وَ مَنْ يُضْلِلْ» و هر كه گمراه كرد،

«فَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِياءَ مِنْ دُونِهِ» ايشان را يار نيابى فرود ازو،

«وَ نَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ» و بينگيزانيم روز رستاخيز ايشان را،

«عَلى‏ وُجُوهِهِمْ» بر رويهاى ايشان،

«عُمْياً وَ بُكْماً وَ صُمًّا» نابينايان و گنگان و كران،

«مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ» باز گشتنگاه ايشان دوزخ،

«كُلَّما خَبَتْ» هر گه كه آتش آن خواهد كه فرو ميرد،

«زِدْناهُمْ سَعِيراً (97)» آن را آتش افزائيم.

«ذلِكَ جَزاؤُهُمْ» آن پاداش ايشانست،

«بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا بِآياتِنا» بآنك ايشان كافر شدند بپيغامهاى ما،

«وَ قالُوا» و گفتند،

«أَ إِذا كُنَّا عِظاماً وَ رُفاتاً» باش آن گه كه ما استخوان گرديم و خاك خرد،

«أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ» بآفرينش نو ما را بر خواهند انگيخت،

«خَلْقاً جَدِيداً (98)» آفريده‏اى نو.

«أَ وَ لَمْ يَرَوْا» آيا نمى‏بينند،

«أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ» كه آن خداى كه آسمان‏ها آفريد و زمين،

«قادِرٌ عَلى‏ أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ» تواناست كه چون ايشان آفريند،

«وَ جَعَلَ لَهُمْ أَجَلًا» و ايشان را سپرى گشتن نامزد كرد،

«لا رَيْبَ فِيهِ» و در كى و چندى آن هيچ شك نه،

«فَأَبَى الظَّالِمُونَ إِلَّا كُفُوراً (99)» ابا كردند كافران مگر نسپاسى.

«قُلْ لَوْ أَنْتُمْ تَمْلِكُونَ» بگوى اگر شما خداوند بوديد،

«خَزائِنَ رَحْمَةِ رَبِّي» خزانه‏هاى رحمت خداوند مرا [و شما داشتيد گنجهاى روزى‏]،

«إِذاً لَأَمْسَكْتُمْ» همانگه شما دستها فرو مى‏بستيد،

«خَشْيَةَ الْإِنْفاقِ» از بيم درويشى،

«وَ كانَ الْإِنْسانُ قَتُوراً (100)» و آدمى بخيل است و خسيس.

 

 

النوبة الثانية

 

قوله تعالى: «وَ مِنَ اللَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ» هجد اذا نام و تهجّد اذا سهر و القى‏ الهجود عن نفسه و مثله تحرّج و تأثّم اذا القى الحرج و الاثم عن نفسه، و التهجّد ترك النّوم للصّلوة فان لم يصلّ فليس بتهجّد، و المعنى: قم بعد النّوم فصلّ و لا يكون التهجّد الّا بعد النّوم.

قال الحجّاج بن عمرو المازنى: يحسب احدكم اذا قام من اللّيل فصلّى حتّى يصبح ان قد تهجّد انّما التهجّد الصّلاة بعد رقدة ثم الصّلاة بعد رقدة تلك كانت صلاة رسول اللَّه (ص) و كان (ص) يعجبه التهجّد من اللّيل.

روى حميد بن عبد الرّحمن بن عوف عن رجل من الانصار انّه كان مع رسول- اللَّه (ص) فى سفر فقال لانظرن كيف يصلّى النّبي (ص) قال فنام رسول اللَّه (ص) ثمّ استيقظ فرفع رأسه الى السّماء فتلا اربع آيات من آخر سورة آل عمران:

«إِنَّ فِي خَلْقِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ» الآية … ثمّ اهوى بيده الى القربة و اخذ سواكا فاستن به ثمّ توضّأ ثمّ صلّى ثمّ نام ثمّ استيقظ فصنع كصنيعه اوّل مرّة و يرون انّه التهجّد الّذى امره اللَّه عزّ و جل.

… قوله: «فَتَهَجَّدْ بِهِ» اى بالقرآن، «نافِلَةً لَكَ» رسول خدا تنها باين آيت مخاطب است كه نماز شب تنها بر وى فريضه كردند و «نافِلَةً لَكَ» معنى آنست كه فريضة فرضها اللَّه عليك فضلا عن الفرائض الّتى فرضها عليك و زيادة. قتادة گفت نماز شب در ابتداء اسلام بر وى فرض بود، پس منسوخ گشت و او را بترك آن رخصت دادند، باين قول نافله بمعنى تطوّع و فضيله است، فانّ النّافلة ما ليس بواجب- ميگويد بشب نماز كن و آن ترا تطوّعيست و فضيلتى و غنيمتى نه واجب.

قال مجاهد: «نافِلَةً لَكَ» اى زيادة لك فى الدّرجات لانّه غفر لك ما تقدّم من ذنبك و ما تأخّر فما عملت من عمل سوى المكتوبة فهى نافلة لك من اجل انّه لا تعمل ذلك فى كفّارة الذّنوب و النّاس يعملون ما سوى المكتوبة لذنوبهم فى كفّارتها فليست لهم نافلة و زيادة- مجاهد گفت معنى آنست كه بشب خيز و نماز كن و اين نماز شب ترا زيادت درجاتست كه گناهان تو گذشته و آينده همه‏ آمرزيده‏اند و ترا حاجت بكفّارت آن نيست، هر نماز و عمل كه كنى بيرون از فرائض، آن همه ترا زيادتى است و اين همه معنى خاصّه تر است و مردمان را نه كه ايشان را حاجت بدانست كفّارت گناهان را، كه پيوسته خطاها و زلّتها بر ايشان مى‏رود، پس ايشان را نه نافله باشد و ترا نافله.- اينست معنى قول مقاتل و يك قول از ابن عباس: «نافِلَةً لَكَ» اى خاصّة لك و كرامة و عطا لك، و يقال لولد الولد نافلة لانّه زيادة على الولد.

و خبر درستست كه رسول خدا (ص) در آخر عمر قيام شب هشت ركعت كردى، و به خرج من الدّنيا، «عَسى‏ أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ» عسى و لعل من اللَّه واجب لانّه تعالى لا يدع ان يفعل بعباده ما اطمعهم فيه من الجزاء على طاعاتهم لانّه ليس من صفته الغرور و لو انّ قائلا قال لآخر تعاهدنى و الزمنى لعلّى ان انفعك فلزمه ثمّ لم ينفعه مع اطماعه فيه و وعده لكان غارّا له و تعالى اللَّه عن ذلك، «يَبْعَثَكَ رَبُّكَ» يقيمك ربّك، «مَقاماً مَحْمُوداً» اى فى مقام محمود و هو مقام الشّفاعة يحمده فيه الاولون و الآخرون.

روى انس بن مالك عن النّبي (ص) قال: يجتمع المؤمنون يوم القيامة فيلهمون فيقولون لو استشفعنا على ربّنا فاراحنا من مكاننا هذا فيأتون فيقولون يا آدم انت ابو النّاس خلقك اللَّه بيده و اسجد لك ملائكته و علّمك اسماء كلّ شى‏ء فاشفع لنا الى ربّك حتّى يريحنا من مكاننا هذا، فيقول لهم لست هناك و يذكر ذنبه الذى اصابه فيستحيى ربّه و لكن ائتوا نوحا فانّه اوّل الرّسل بعثه اللَّه الى اهل الارض فيأتون نوحا فيقول لست هناك و يذكر خطيئته و سؤاله ربّه ما ليس له به علم فيستحيى ربّه من ذلك و لكن ائتوا ابرهيم خليل الرّحمن فيأتون ابرهيم فيقول لست هناك و لكن ائتوا موسى عبدا كلّمه اللَّه و اعطاه التورية فيأتون موسى فيقول لست هناك و يذكر لهم النّفس التي قتل بغير نفس فيستحيى ربّه من ذلك، فيقول ائتوا عيسى عبد اللَّه و كلمته و روحه فيأتون عيسى فيقول لست هناك و لكن ائتوا محمّدا (ص) عبدا غفر اللَّه له ما تقدّم من ذنبه و ما تأخر فيأتوننى فاقوم فامشى بين سماطين من المؤمنين حتّى استأذن على ربّى فيؤذن لى فاذا رأيت ربّى وقعت‏ او خررت ساجدا لربى فيدعنى ما شاء اللَّه ان يدعنى، ثمّ قال ارفع رأسك قل يسمع و سل تعطه و اشفع تشفّع فارفع رأسى فاحمده بتحميده يعلّمنيه، ثمّ اشفع فيحدّ لي حدّا فادخلهم الجنة، ثمّ اعود اليه الثّانية فاذا رأيت ربّى وقعت او خررت ساجدا لربى فيدعنى ما شاء اللَّه ان يدعنى ثمّ يقال ارفع محمّد رأسك قل يسمع و سل تعطه و اشفع تشفّع فارفع رأسى فاحمده بتحميد يعلّمنيه، ثمّ اشفع فيحدّ لي حدّا فادخلهم الجنّة، ثمّ اعود اليه الثّالثة فاذا رأيت ربّى وقعت او خررت ساجدا لربى فيدعنى ما شاء اللَّه ان يدعنى، ثمّ يقال ارفع محمّد رأسك قل يسمع و سل تعطه و اشفع تشفع فارفع رأسى فاحمده بتحميد يعلّمنيه، ثمّ اشفع فيحدّ لي حدّا فادخلهم الجنّة، ثمّ اعود الرّابعة فاقول يا ربّ ما بقى الّا من حبسه القرآن.

فحدّثنا انس بن مالك انّ النّبي (ص) قال‏ فيخرج من النّار من قال لا اله الّا اللَّه و كان فى قلبه من الخير ما يزن برّة.

وعن انس‏ انّ النّبي (ص) اتى بالبراق فقال و الذى بعثك بالحقّ لا تركبنى حتّى تضمن لى الشّفاعة.

وعن كعب بن مالك قال قال رسول اللَّه (ص): يجمع اللَّه النّاس يوم القيامة فاكون انا و امّتى يوم القيامة على تل فيكسونى ربى حلّة خضراء و يؤذن لى فاقول ما شاء اللَّه ان اقول فذلك المقام المحمود.

وفى رواية اخرى قال: فاكون انا اوّل من يدعى و جبرئيل عن يمين الرّحمن و اللَّه ما رآه قبلها، فاقول يا رب ان هذا اخبرنى انّك ارسلته الىّ؟- فيقول اللَّه عزّ و جل صدق، ثمّ اشفع فاقول يا ربّ عبادك عبدوك فى اطراف الارض قال و هو المقام المحمود.

وعن حذيفة بن اليمان قال‏ يجمع النّاس فى صعيد واحد فلا تكلّم نفس فيكون اوّل مدعوّ محمدا (ص) فيقول لبّيك و سعديك و الخير فى يديك و الشر ليس اليك و المهدىّ من هديت و عبدك بين يديك و بك و اليك لا ملجاء و لا منجى منك الّا اليك تباركت و تعاليت سبحانك ربّ البيت،فذلك قوله: «عَسى‏ أَنْ‏ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقاماً مَحْمُوداً».

وعن نافع عن ابن عمر ان رسول اللَّه (ص) قرأ: «عَسى‏ أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقاماً مَحْمُوداً» قال يدنينى فيقعدنى معه على العرش. و قال ابن فنجويه يجلسنى معه على السرير.

و عن ابى وائل عن عبد اللَّه قال: انّ اللَّه عزّ و جل اتّخذ ابرهيم خليلا و انّ صاحبكم خليل اللَّه و اكرم الخلق على اللَّه، ثمّ قرأ: «عَسى‏ أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقاماً مَحْمُوداً»، قال فيقعده على العرش.

و عن عبد اللَّه بن سلام قال: اذا كان يوم القيامة يؤتى بنبيّكم (ص) فيقعد بين يدى الرّب عزّ و جل على الكرسى. و عن ليث عن مجاهد فى قوله عزّ و جل:«عَسى‏ أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقاماً مَحْمُوداً» قال يجلسه على العرش.

اعلم انّ اصحاب الحديث الذين هم نقلة الاخبار و خزنة الآثار اتّفقوا على انّ هذا التّأويل صحيح و انّ اللَّه عزّ و جل كان قبل خلقه الاشياء قائما بذاته ثمّ خلق الاشياء من غير حاجة له اليها بل اظهار قدرته و حكمته ليعرف وجوده و توحيده و كمال علمه و قدرته بظهور افعاله المتقنة المحكمة و خلق لنفسه عرشا استوى عليه كما شاء و هو الآن مستو على عرشه كما اخبر عن نفسه و ان لم يكن قبل ذلك مستويا عليه و ليس اقعاده محمدا على العرش موجبا له صفة الرّبوبيّة او مخرجا ايّاه عن صفة العبوديّة بل هو رفع لمحله و اظهار لشرفه و تفضيل له على غيره من خلقه.

«وَ قُلْ رَبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَ أَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ» المدخل:الادخال و المخرج: الإخراج هما مصدران معدولان، مفسران گفتند نزول اين آيت آن گه بود كه رسول خدا را هجرت فرمودند به مدينه از آنك كافران قريش قصد هلاك وى كردند و ابو طالب و خديجه هر دو رفته، نه حشمت ابو طالب مانده كه جفاء كافران از وى باز داشتى، نه نعمت و مال خديجه كه‏ اذى كافران ازو دور داشتى‏، پيوسته پيران ايشان استهزاء مى‏كردند، شاعران هجو مى‏گفتند، كودكان سنگ مى‏انداختند، زنان از بامها خاك مى‏ريختند، وانگه بعاقبت در دار الندوه سران و سروران ايشان بهم شدند در تدبير آن كه تا او را چگونه هلاك كنند!!

جبرئيل آمد و گفت اى سيّد خيز از مكّه بيرون شو، شهر بمكّيان بگذار- اللَّه تعالى چنين مى‏فرمايد كه تا به مدينه هجرت كنى، رسول خدا بفرمان اللَّه تعالى از مكّه بيرون شد، جايى رسيد كه آن را حزوره گويند، آنجا بايستاد روى سوى مكّه كرد گفت: و اللَّه انّى لا علم انّك احبّ البلاد الى اللَّه و احبّ الارض الى اللَّه و لو لا انّ المشركين اخرجونى منك ما خرجت، پس از آنجا برفت تا به غار ثور، جبرئيل آمد و آيت آورد: «وَ قُلْ رَبِّ أَدْخِلْنِي» يعنى الغار، «مُدْخَلَ صِدْقٍ وَ أَخْرِجْنِي» من الغار، «مُخْرَجَ صِدْقٍ» خداوند من درآور مرا درين غار در آوردى براستى و نيكويى و بيرون بر مرا ازين غار بيرون بردى براستى و نيكويى. و جماعتى مفسران گفته‏اند كه اين آيت آن گه فرو آمد كه در مدينه مى‏شد، اى ربّ ادخلنى المدينة ادخال صدق اى ادخالا حسنا لا ارى فيه ما اكره و اخرجنى من مكّة اخراج صدق لا التفت اليها بقلبى.

و قيل ادخلنى مكّة يعنى عام الفتح و اخرجنى منها آمنا. و قيل دخوله فى الرّسالة و خروجه ممّا يجب عليه فيها غير مقصر فى تبليغ الرّسالة. و قيل معناه ادخلنى حيث ما ادخلتنى بالصّدق و اخرجنى بالصّدق اى لا تجعلنى ممّن ادخل بوجه و اخرج بوجه فانّ ذا الوجهين لا يكون امينا عند اللَّه عزّ و جل، «وَ اجْعَلْ لِي مِنْ لَدُنْكَ سُلْطاناً نَصِيراً» اى قوّة القدرة و الحجّة حتّى اقيم بهما دينك و قد اجاب اللَّه عزّ و جل دعاءه و اعلمه انّه يعصمه من النّاس، فقال جلّ و عز: «وَ اللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ» و قال: «أَلا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ» و قال: «لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ».

و قال الكلبى: سلطانه النّصير عتّاب بن اسيد استعمله رسول اللَّه (ص) على اهل مكّة، و قال انطلق فقد استعملتك على اهل اللَّه يعنى مكّة فكان شديدا على‏ المريب ليّنا للمؤمنين، فقال لا و اللَّه لا اعلم متخلّفا يتخلّف عن الصّلاة فى جماعة الّا ضربت عنقه فانّه لا يتخلّف عنها الّا منافق،فقال اهل مكّة يا رسول اللَّه تستعمل على اهل اللَّه عتّاب بن اسيد رجلا جافيا، فقال رسول اللَّه (ص) انّى رأيت فيما يرى النّائم كان عتّاب بن اسيد اتى باب الجنّة فاخذ بحلقة الباب فقلقلها قلقالا شديدا حتّى فتح له فدخلها فاعزّ اللَّه به الاسلام لنصرته المسلمين على من يريد ظلمهم فذلك السّلطان النّصير.

و قال الحسن: السّلطان السّيف، و قال سهل بن عبد اللَّه: يعنى لسانا ينطلق عنك.

«وَ قُلْ جاءَ الْحَقُّ» اى الاسلام و الدّين، «وَ زَهَقَ الْباطِلُ» الكفر و الشرك.

و قيل جاء القرآن و دين الرّحمن و هلك الشّيطان و بطلت عبادة الاوثان.

روايت كردند از ابن عباس و ابن مسعود كه گفتند روز فتح مكّه رسول خدا (ص) سيصد و شصت بت را ديد گرد كعبه در نهاده، هر قومى از مشركان بتان خود را برابر خود داشته و در دست رسول (ص) مخصره‏اى بود فرا پيش بتان مى‏شد و آن مخصره بر چشم و شكم ايشان مى‏زد و ميگفت بلفظ شيرين و بيان پر آفرين، بفرمان خداى آسمان و زمين: «جاءَ الْحَقُّ وَ زَهَقَ الْباطِلُ» و آن بتان بر وى در مى‏افتادند و مشركان تعجّب همى‏كردند و با يكديگر ميگفتند:ما رأينا رجلا اسحر من محمّد.

… «إِنَّ الْباطِلَ كانَ زَهُوقاً» يبطل و يزول و الحقّ يبقى و يدوم، زهق بطل و زهقت نفسه ماتت.

در قرآن باطل بر چهار وجه آيد: يكى بمعنى دروغ گفتن و دروغ زن داشتن چنانك در سوره المؤمن گفت: «وَ خَسِرَ هُنالِكَ الْمُبْطِلُونَ» اى المكذّبون بالعذاب، همانست كه در سوره الجاثيه گفت: «يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ» و در عنكبوت: «إِذاً لَارْتابَ الْمُبْطِلُونَ» و در سوره المصابيح: «لا يَأْتِيهِ الْباطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَ لا مِنْ خَلْفِهِ» اى لا يأتى القرآن التّكذيب من الكتب التي كانت قبله و لا يجي‏ء من بعده كتاب فيكذّبه. وجه دوم ابطال است بمعنى احباط چنانك درسوره البقرة گفت: «لا تُبْطِلُوا صَدَقاتِكُمْ» اى لا تحبطوها بالمنّ و الاذى، جاى ديگر گفت: «أَطِيعُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُوا الرَّسُولَ وَ لا تُبْطِلُوا أَعْمالَكُمْ». وجه سوم باطلست بمعنى ظلم، كقوله: «لا تَأْكُلُوا أَمْوالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْباطِلِ» يعنى بالظّلم. وجه چهارم باطلست بمعنى شرك، كقوله: «جاءَ الْحَقُّ وَ زَهَقَ الْباطِلُ» يعنى ذهب الشّرك عبادة الشّيطان.

… «إِنَّ الْباطِلَ» يعنى الشّرك، «كانَ زَهُوقاً» ليس له اصل فى الارض و لا فرع فى السّماء، فلذلك قال زهوقا نظيره فى العنكبوت: «وَ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْباطِلِ وَ كَفَرُوا بِاللَّهِ» و فى النّحل: «أَ فَبِالْباطِلِ يُؤْمِنُونَ».

قوله: «وَ نُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ» قراءت بصرى «وَ نُنَزِّلُ» بتخفيف است، «مِنَ الْقُرْآنِ»- من- درآورد تا بدانى كه قرآن كه فرود آمد نجم نجم فرو آمد چيز چيز چنانك بروزگار بوى حاجت بود و لايق وقت بود. و قيل- من- ها هنا للتّبيين. و قيل- من- ها هنا زيادة وصلة، كقوله: «وَ اتَّخِذُوا مِنْ مَقامِ إِبْراهِيمَ مُصَلًّى‏- يَغْفِرْ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ‏- شَرَعَ لَكُمْ مِنَ الدِّينِ‏- يَغُضُّوا مِنْ أَبْصارِهِمْ‏- رَبِّ قَدْ آتَيْتَنِي مِنَ الْمُلْكِ» كلّ ذلك صلة فى الكلام و نحوه كثير، «ما هُوَ شِفاءٌ» من كلّ داء لما فيه البركات و يدفع اللَّه به كثيرا من المكاره، و فى الخبر: من لم يستشف بالقرآن فلا شفاه اللَّه، «وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ» بيان و بركة و هدى و ثواب لا انقطاع له فى تلاوته، «وَ لا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلَّا خَساراً» لتكذيبهم ايّاه فيزداد خسارهم.

«وَ إِذا أَنْعَمْنا عَلَى الْإِنْسانِ» بالمال و الصحة و الامن، «أَعْرَضَ» عن ذكرنا و دعائنا. قيل هو عام، و قيل نزلت فى الوليد بن المغيرة، «أَعْرَضَ» عن ذكر ما كان فيه من السّقم و الضّرر و الفقر قبل ذلك، «وَ نَأى‏ بِجانِبِهِ» اى بعد بنفسه عن القيام بحقوق نعم اللَّه و اعرض عن الدّعاء و الابتهال. و قيل «نَأى‏ بِجانِبِهِ» اعجب بنفسه لانّ المعجب متباعد عن النّاس، «وَ إِذا مَسَّهُ الشَّرُّ» اى اصابه المرض و الفقر و الخوف، «كانَ يَؤُساً» قنوطا عن الخير و من حمد اللَّه سبحانه لانّه لا يثق‏ بتفضّل اللَّه تعالى على عباده. قرأ ابن عامر: «و ناء بجانبه» ممدودا مثل- ناء- و هو مقلوب من- ناى- مثل: راى و راء، و قيل من النوء و هو النّهوض و القيام، و قرأ حمزة و الكسائى: «ناى» بكسر النّون و امالة الهمزة، و قرأ ابو عمرو و عاصم و نافع: «ناى» بفتح النّون و امالة الهمزة و الباقون بفتح النّون و الهمزة على التّفخيم و هو اللّغة العالية.

«قُلْ» يا محمّد، «كُلٌّ يَعْمَلُ عَلى‏ شاكِلَتِهِ» اى على دينه و نيّته. و قيل على خليقته و طبيعته. و قيل على مذهبه و طريقته، فالكافر يعمل ما يشبه طريقته من الاعراض عند الانعام و اليأس عند الشدّة، و المؤمن يفعل ما يشبه طريقته من الشكر عند الرّخاء و الصبر و الاحتساب عند البلاء، الا ترى انّه قال: «فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدى‏ سَبِيلًا» اصوب طريقا و اصحّ مذهبا و هو المؤمن الذى لا يعرض عند النّعمة و لا ييأس عند المحنة.

قوله: «وَ يَسْئَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ» سبب نزول اين آيت آن بود كه كاروان قريش از مكّه به شام مى‏شد بتجارت، و گذرگاه ايشان مدينه بود، چون آنجا رسيدند از جهودان مدينه پرسيدند از كار محمّد و حال او كه شما در وى چگوييد و در كتاب شما از نعت وى چيست؟ ايشان گفتند او را از سه چيز پرسيد: از اصحاب كهف و از ذو القرنين و از روح، اگر قصّه اصحاب كهف و ذو القرنين گويد و جواب دهد پيغامبرست و اگر نگويد پيغامبر نيست، و اگر از روح جواب دهد و بيان آن كند پيغامبر نيست و اگر جواب ندهد و بيان نكند پيغامبرست، پس چون بمكه باز آمدند از رسول خدا (ص) هر سه پرسيدند: قصّه اصحاب الكهف و ذو القرنين در سوره الكهف فرو آمد از آسمان و ايشان را بيان كرد و در روح سخن نگفت تا جبرئيل آمد و آيت آورد، «وَ يَسْئَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي».

اكنون علماء دين را خلافست كه مراد باين روح كه از وى پرسيدند چيست؟- قتاده گفت: جبرئيل است بدليل قوله: «نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ،عَلى‏ قَلْبِكَ»، على (ع) و ابن عباس گفتند فريشته ايست در آسمان كه او را هفتاد هزار رويست، در هر رويى هفتاد هزار زبان، در هر زبانى به هفتاد هزار لغت خداى را عزّ و جل تسبيح مى‏كند و ربّ العزّه از هر تسبيحى ملكى مى‏آفريند كه در عالم قدس با فريشتگان مى‏پرد تا بقيامت، مجاهد گفت: روح خلقى‏ اند از خلق خداى عزّ و جل در آسمان بر صورت بنى آدم كه ايشان را دست و پاى و اعضا چنانست كه آدميان، و ايشان را اكل و شرب است امّا نه آدميانند و نه فريشتگان، باين قولها «قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي» تأويل آنست كه: من خلق ربّى.

حسن گفت: روح اينجا قرآن است كه مشركان از رسول خدا (ص) پرسيدند كه اين قرآن كه داد بتو و از كجا رسيد بتو؟ جواب ايشان اين آمد: «قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي» اى من وحى ربّى و من عنده، كقوله: «أَوْحَيْنا إِلَيْكَ رُوحاً مِنْ أَمْرِنا». و قيل هى الرّوح التي يحيى بها البدن سألوه عن ذلك و عن حقيقته و كيفيّته و موضعه من البدن و ذلك ما لم يخبر اللَّه سبحانه احدا و لم يعط علمه احدا من عباده، فقال: «قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي» اى من علم ربّى و انّكم لا تعلمونه.

قال عبد اللَّه بن بريدة: ما يبلغ الجنّ و الانس و الملائكة و الشّياطين علم الرّوح و لقد مات رسول اللَّه (ص) و ما يدرى ما الرّوح، قوله: «وَ ما أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا» بالاضافة الى علم اللَّه عزّ و جل. و قيل «وَ ما أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا» يعنى ثمانية و عشرين حرفا.

«وَ لَئِنْ شِئْنا لَنَذْهَبَنَّ بِالَّذِي أَوْحَيْنا إِلَيْكَ» يعنى القرآن، اى لو شئنا لمحوناه من القلوب و من الكتب و لذهبنا به من الارض حتّى لا يوجد له اثر، «ثُمَّ لا تَجِدُ لَكَ بِهِ عَلَيْنا وَكِيلًا» اى لا تجد من تكل ردّه اليك. و قيل- الوكيل- ها هنا بمعنى الكفيل، اى لا تجد كفيلا يضمن لك ان يأتيك بما اخذ منك.

«إِلَّا رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ» استثناء ليس من الاوّل المعنى لكن رحمة منّا ادركتك فبقى فى قلبك و فى قلوب المؤمنين و قال ابن جرير: معناه لكنه لا يشاء ذلك رحمة من ربّك و تفضّلا، «إِنَّ فَضْلَهُ كانَ عَلَيْكَ كَبِيراً» حين ارسلك نبيّا و انزل عليك كتابا و جعلك سيّد ولد آدم و اعطاك المقام المحمود.

روى هشام بن عروة عن ابيه عن عبد اللَّه بن عمرو: انّ رسول اللَّه (ص) خرج و هو معصوب الرّأس من وجع فصعد المنبر فحمد اللَّه و اثنى عليه ثمّ قال: يا ايّها النّاس ما هذه الكتب التي تكتبون اكتاب غير كتاب اللَّه يوشك ان يغضب اللَّه عزّ و جلّ لكتابه فلا يدع ورقا و لا قلبا الّا اخذ منه، قالوا يا رسول اللَّه فكيف بالمؤمنين و المؤمنات يومئذ؟ قال من اراد اللَّه به خيرا ابقى فى قلبه لا اله الّا اللَّه.

وروى عن عبد اللَّه بن عمرو قال: انّ اوّل ما تفقدون من دينكم الامانة و آخر ما تفقدون من دينكم الصّلاة و ليصلّين قوم و لا دين لهم و انّ هذا القرآن تصبحون يوما و ما فيكم منه شى‏ء، فقال رجل كيف يكون ذاك يا با عبد الرّحمن و قد اثبتناه فى قلوبنا و اثبتناه فى مصاحفنا نعلمه ابناءنا و يعلمه ابناؤنا ابناءهم الى يوم القيامة، قال يسرى به فى ليلة فيذهب بما فى المصاحف و بما فى القلوب، ثمّ قرأ عبد اللَّه: «وَ لَئِنْ شِئْنا لَنَذْهَبَنَّ بِالَّذِي أَوْحَيْنا إِلَيْكَ».

وقال‏ اكثروا الطّواف بالبيت قبل ان يرفع و ينسى النّاس مكانه و اكثروا تلاوة القرآن قبل ان يرفع، قالوا هذه المصاحف ترفع فكيف بما فى صدور الرّجال؟ قال يسرى عليه ليلا فيصبحون منه فقراء و ينسون قول لا اله الّا اللَّه فيقولون فى قول اهل الجاهليّة و اشعارهم فذلك حين يقع عليهم القول و قال لا تقوم السّاعة حتّى يرجع القرآن من حيث نزل له دوىّ كدوى النّحل فيقول الرّب عزّ و جل ما بالك فيقول يا ربّ منك خرجت و اليك اعود و اتلى و لا يعمل بى اتلى و لا يعمل بى.

«قُلْ لَئِنِ اجْتَمَعَتِ الْإِنْسُ وَ الْجِنُّ» سبب نزول اين آيت آن بود كه احبار يهود گفتند يا محمّد اگر پيغامبرى بر صحّت نبوّت خويش نشانى بيار، معجزه‏اى بنماى، چنانك موسى نمود از عصا و يد بيضا و غير آن كه اين قرآن كه تو آورده‏اى و دعوى ميكنى كه كسى مثل آن نتواند آورد- اگر از حاضران وقت‏ كسى نيست كه مثل آن بيارد و از آن عاجز است از غائبان كس باشد كه مثل آن تواند آوردن. اين سخن جهودانست، امّا مشركان قريش خود ميگفتند:

لو نشاء لقلنا مثل هذا- ما اگر خواهيم مثل اين قرآن بياوريم كه اين نيست مگر اخبار گذشتگان و افسانه‏هاى پيشينيان، چنانك ايشان گفتند ما نيز گوئيم و توانيم، رب العالمين بجواب ايشان اين آيت فرستاد: «قُلْ لَئِنِ اجْتَمَعَتِ الْإِنْسُ وَ الْجِنُّ» اى محمّد ايشان را بگوى اگر جنّ و انس بهم آيند تا مثل اين قرآن بيارند نتوانند، «وَ لَوْ كانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيراً» معينا يعاون بعضهم بعضا. قال السدّى: لا يأتون بمثله لانّه غير مخلوق و لو كان مخلوقا لاتوا بمثله.

«وَ لَقَدْ صَرَّفْنا لِلنَّاسِ» اى ذكرنا و بيّنّا «فِي هذَا الْقُرْآنِ» للنّاس، يعنى لاهل مكّة، «مِنْ كُلِّ مَثَلٍ» اى من كلّ صنف من الترغيب و الترهيب و انباء الاوّلين و الآخرين و ذكر الجنة و النّار. و قيل ليس المراد بالمثل ها هنا الكلمة السّائرة، انّما المراد به من كلّ شى‏ء و نوع من الكلام الذى يجب الاعتبار به، «فَأَبى‏ أَكْثَرُ النَّاسِ» اى اكثر اهل مكّة، «إِلَّا كُفُوراً» جحودا للحقّ لانّهم اقترحوا الآيات بعد ظهور المعجزات، فذلك قوله:

«وَ قالُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنا»- ابن عباس گفت اشراف قريش نزديك كعبه بهم آمدند: عتبه و شيبه پسران ربيعه و ابو سفيان بن حرب و النّضر بن- الحرث و ابو البخترى بن هشام و الاسود بن المطّلب و زمعة بن الاسود و الوليد بن المغيرة و ابو جهل بن هشام و عبد اللَّه بن ابى اميّه و اميّة بن خلف و العاص بن وائل و نبيه و منبه پسران حجّاج، اين صناديد قريش همه بهم آمدند و با يكديگر گفتند محمّد را حاضر كنيد تا نخست بحجّت با وى سخن گوئيم اقامت عذر خويش را، آن گه چون سر باز زند تدبير كار وى ميكنيم، كس فرستادند و رسول را خواندند، رسول خدا (ص) بايمان و رشد ايشان عظيم حريص بود، بطمع آنك ايمان آرند زود برخاست و پيش ايشان رفت، باتّفاق گفتند محمّد دانى كه در ميان قوم خويش آئين نو آوردى و كار نو ساختى و در دين آباء و اجداد خويش طعن زدى و پيران را حرمت نداشتى و خدايان ما را ناسزا گفتى و پراكندگى در ميان جمع ما افكندى، اكنون سخن ما بتحقيق بشنو، اگر مال ميخواهى و مقصود تو جمع مالست ما ترا چندان مال دهيم كه بر همه افزون شوى در مال، و اگر شرف و رياست و سرورى طلب ميكنى ما ترا سيّد و سرور خود گردانيم، و اگر ملك ميخواهى ترا بر خود پادشاه كنيم و همه فرمان بردار تو شويم، و اگر با تو ديو است كه بر تو غلبه كرده است و ترا رنجه ميكند ما ببذل و جاه و مال‏ طبيبان حاذق را بدست آريم تا ترا مداومت كنند، رسول خدا (ص) گفت:

ما بى ما تقولون ما جئتكم بما جئتكم به اطلب اموالكم و لا الشرف فيكم و لا الملك عليكم و لكنّ اللَّه بعثنى اليكم رسولا و انزل علىّ كتابا و امرنى ان اكون لكن بشيرا و نذيرا فبلّغتكم رسالة ربّى و نصحت لكم-اى قوم من آن مرد نه‏ام كه شما مى‏پنداريد و در من آن نيست كه شما مى‏گوئيد و آنچ آوردم نه بدان آوردم تا بر شما رياست و شرف و ملك جويم، يا مال و نعمت خواهم، من پيغامبر خداام و فرستاده وى بشما، مرا بحق فرستاد و كتاب داد تا دوستان را ببهشت و كرامت جاودان بشارت دهم و دشمنان را بدوزخ و عذاب بيكران بيم دهم، من پيغام اللَّه تعالى رسانيدم و رسالت گزاردم و نصيحت كردم، اگر قبول كنيد شما را عزّ دو جهان بود و نعيم جاودان، اگر قبول نكنيد من صبر كنم تا اللَّه تعالى حكم كند ميان من و شما و كار برگزار چنانك خود خواهد.

ايشان گفتند اى محمّد اگر آنچ ما گفتيم و بر رأى تو عرضه كرديم نمى‏شنوى و نمى‏پذيرى، پس بدان كه اين مكّه جايى تنگست، تنگ معيشت و تنگ آب‏ از خداوند خويش بخواه تا اين كوه‏هاى مكّه از جاى بر گيرد تا جاى بر ما فراخ گردد، و از چشمه‏ ها آب فراخ گشايد و جويها روانند تا ما كشت زار كنيم و باغ و بستان سازيم چنانك در شام است و در عراق، اينست‏ كه ربّ العالمين گفت: «وَ قالُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعاً»، عاصم و حمزة و كسايى و يعقوب- تفجر- بفتح تا و تخفيف خوانند، باقى بضم تا و تشديد چنانك در حرف ثانيست باتّفاق.- اللَّه تعالى گفت جلّ جلاله كافران قريش گفتند ما بتو ايمان نياريم اى محمّد تا آن گه كه چشمه آب گشايى از بهر ما در زمين مكّه، و معنى- تفجر- تشقق و الفجر الشّق و التّفجير للمبالغة، «يَنْبُوعاً» عينا ينبع منها الماء.

«أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ» اى حائط و بستان، «مِنْ نَخِيلٍ» جمع نخل كعبد و عبيد، «وَ عِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الْأَنْهارَ خِلالَها» اى وسطها، «تَفْجِيراً» مرّة بعد اخرى.

«أَوْ تُسْقِطَ السَّماءَ كَما زَعَمْتَ عَلَيْنا كِسَفاً» بفتح سين قراءت عاصم است و نافع و ابن عامر جمع كسفة و هى القطعة باقى بسكون سين خوانند،- كسفا- يعنى طبقا و اشتقاقه من كسفت الشي‏ء اذا غطّيته، از اقتراحات ايشان يكى اين بود كه ايمان نياريم تا آن گه كه آسمان فرو افكنى بر ما پاره پاره گشته چنانك گفتى كه برستاخيز چنان خواهد گشت.

و گفته ‏اند پيش از نزول اين آيت از آسمان آن آيت فرو آمده بود كه: «إِنْ نَشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفاً مِنَ السَّماءِ» پس ايشان باستهزاء باز گفتند كه ايمان نياريم بتو تا آن گه كه از آسمان طبقى فرو افكنى بر ما چنانك خود گفته‏اى، «أَوْ تَأْتِيَ بِاللَّهِ» يا خداى را آرى تا ترا گواهى دهد چنانك مى‏گويى كه خواهد آمد روز رستاخيز بداورى، «وَ الْمَلائِكَةِ قَبِيلًا» يعنى تأتى بهم حتّى نراهم مقابلة و معاينة يشهدون لك بالنّبوة. و قيل- قبيلا- اى ضمينا و كفيلا على صدق دعواك و وفائك بالوعد و الوعيد. و قيل قبيلا اى مجتمعين اجتماع القبائل، يقال قبلت به اقبل قبالة كما تقول كفلت به اكفل كفالة و كذلك قول النّاس قد تقبل فلان بهذا اى تكفل به.

«أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِنْ زُخْرُفٍ» يعنى من ذهب، يقال زخرفت الشّى‏ء اذا كملت زينته. و قوله: «حَتَّى إِذا أَخَذَتِ الْأَرْضُ زُخْرُفَها» اى كمال زينتها، و از اقتراح ايشان اين بود كه از خداوند خود خواه تا ترا خانه‏اى زرّين دهد وگنجهاى زر و سيم‏ بر تو گشايد تا بى نياز شوى از آنك ترا ببازار بايد رفت‏ و طلب معاش بايد كرد، چون ايشان اين گفتند رسول خدا (ص) جواب داد:ما انا بالذى يسأل ربّه هذا و ما بعثت اليكم بهذا و لكن اللَّه بعثنى بشيرا و نذيرا.

«أَوْ تَرْقى‏ فِي السَّماءِ» اين يكى حكايتست از قول عبد اللَّه بن ابى امية المخزومى پسر عاتكة بنت عبد المطلب ابن عمة النبى (ص) فقال: لا اومن بك ابدا حتّى تتّخذ الى السّماء سلّما ثمّ ترقى فيه و انا انظر حتّى تأتيها و تأتى بكتاب من السّماء فيه من ربّ العالمين الى عبد اللَّه بن ابى امية انّى قد ارسلت محمّدا نبيّا فآمن به و صدّقه و اللَّه لو آتيتنى به ايضا لما امنت بك و لا صدّقتك، «قُلْ سُبْحانَ رَبِّي هَلْ كُنْتُ إِلَّا بَشَراً رَسُولًا» اى لو قدرت على ما تريدون لكنت الها و اللَّه منزّه عن الشريك و لست انا الّا آدميّا مثلكم خصّنى من بينكم بالرّسالة فارسلنى اليكم.

بر قراءت مكّى و شامى، «قال سبحان ربى» اى قال محمّد مجيبا لهم- رسول خدا (ص) جواب ايشان داد و گفت اگر مرا قدرت و قوّت آن بودى‏ كه شما خواستيد آن خدايى بودى‏ و اللَّه تعالى پاكست از شريك و انباز، من بشرى‏ام همچون شما و آنچ شما ميخواهيد در قدرت و قوّت بشر نيست.

«وَ ما مَنَعَ النَّاسَ أَنْ يُؤْمِنُوا» من الايمان، «إِذْ جاءَهُمُ الْهُدى‏» اى النّبي و القرآن، «إِلَّا أَنْ قالُوا» اى الّا قولهم، «أَ بَعَثَ اللَّهُ بَشَراً رَسُولًا» اى هلا بعث ملكا رسولا- انكار كردند بآنك اللَّه تعالى بشرى از جنس ايشان برسولى فرستاد، گفتند چرا نه فريشته‏اى فرستادى و ندانستند كه تآنس از تجانس خيزد و تنافر از تخالف بود، هر كس را انس با جنس خود بود، اگر پيغامبر فريشته بودى آدمى را با وى انس نبودى بلكه وى را نفرت بودى و نه مقتضى حكمت بودى، چون ايشان چنين گفتند ربّ العالمين جواب ايشان داد:

«قُلْ لَوْ كانَ فِي الْأَرْضِ مَلائِكَةٌ» بدل الآدميين، «يَمْشُونَ» كما يمشى ابن آدم، «مُطْمَئِنِّينَ» مستوطنين الارض، «لَنَزَّلْنا عَلَيْهِمْ مِنَ السَّماءِ مَلَكاً رَسُولًا»لانّه لا يرسل الى خلق الّا ما كان من جنسه ليكونوا منه اقبل و اليه اسرع- پس كافران گفتند: و من يشهد لك انّك رسول اللَّه؟ آن كيست كه گواهى دهد ترا كه رسول خدايى؟- اللَّه تعالى بجواب ايشان اين آيت فرستاد:

«قُلْ» يا محمّد، «كَفى‏ بِاللَّهِ شَهِيداً بَيْنِي وَ بَيْنَكُمْ» بانّى رسوله. و قيل المعنى انّى اشهد اللَّه على انّى بلّغتكم ما امرنى بتبليغه و اجتهدت و انّكم كفرتم ليشهد لى عليكم يوم القيامة، و انتصاب شهيدا على التّمييز او على الحال- اى كفى اللَّه فى حال الشّهادة، «إِنَّهُ كانَ بِعِبادِهِ خَبِيراً» بما كان، «بَصِيراً» بما يكون.

«وَ مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ» اى من وفّقه اللَّه للايمان فهو الذى اهتدى و اصاب الرّشاد، «وَ مَنْ يُضْلِلْ» يخذله، «فَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِياءَ مِنْ دُونِهِ» يهدونهم، «وَ نَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ عَلى‏ وُجُوهِهِمْ» قيل يسحبون عليها، و قيل يمشون عليها.

وعن انس: انّ رجلا قال يا رسول اللَّه كيف يحشر الكافر على وجهه يوم القيامة؟ فقال انّ الذى امشاه على رجليه قادر ان يمشيه على وجهه.

وعن ابى هريرة قال قال رسول اللَّه (ص): يحشر النّاس يوم القيامة ثلاثة اصناف:صنف مشاة و صنف ركبان و صنف على وجوههم، قيل يا رسول اللَّه و كيف يمشون على وجوههم؟ قال: انّ الذى امشاهم على اقدامهم قادر ان يمشيهم على وجوههم،«عُمْياً وَ بُكْماً وَ صُمًّا»- اگر كسى گويد چونست كه درين آيت ايشان را بكرى و گنگى و نابينايى صفت كرد؟- جاى ديگر گفت: «وَ رَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ- سَمِعُوا لَها تَغَيُّظاً وَ زَفِيراً- دَعَوْا هُنالِكَ ثُبُوراً»، جواب آنست كه ابن عباس گفت: «عُمْياً» لا يرون شيئا يسرّهم، «بُكْماً» لا ينطقون بحجّة، «صُمًّا» لا يسمعون شيئا يسرّهم.

مقاتل گفت: اول كه از خاك بر آيند بينند و گويند و شنوند تا آن گه كه نداء: «اخْسَؤُا فِيها وَ لا تُكَلِّمُونِ» شنوند پس از آن گنگ و كر و نابينا گردند. ابن جرير بر عكس اين گفته: قال حين يخرجون من قبورهم يكونون بهذه الصّفة ثمّ يرون و ينطقون و يسمعون، «كُلَّما خَبَتْ» اى عن اللّهب مع بقاء حرّها و اصلها، «زِدْناهُمْ سَعِيراً» توقدا فلا يفتر ابدا.

و قيل:«كُلَّما خَبَتْ» بعض النّيران اشتعلت بهم نار اخرى من جهة اخرى فهم معذّبون بنار بعد نار. و قيل كلّما خمدت و نضجت جلودهم و لحومهم بدّلهم اللَّه غيرها ليذوقوا العذاب.«ذلِكَ جَزاؤُهُمْ» اى ذلك العذاب. و قيل العمى و الصّم و الخرس بسبب «بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا» بمحمّد (ص) و انكروا البعث و النّشور و قد سبق تفسيره، «وَ قالُوا أَ إِذا كُنَّا عِظاماً وَ رُفاتاً» ابن كثير و ابو عمرو و عاصم و حمزة: «أ إذا، ائنا» هر دو حرف باستفهام خوانند، نافع و كسايى و يعقوب: «أ إذا» باستفهام خوانند و «انا» بخبر، ابن عامر بعكس اين خواند: «اذا» بخبر و «ائنا» باستفهام. و همچنين خلافست در آيت گذشته هم درين سورت و هم در سوره الرّعد.

«أَ وَ لَمْ يَرَوْا» اين جواب منكران بعث است، اى او لم يعلموا- يعنى هم يعلمون، «أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ قادِرٌ عَلى‏ أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ» اى هم مقرّون بانّ اللَّه خالق السّماوات و الارض و خالقهم ابتداء و مميتهم فلم انكروا الاعادة- ميگويد آن خداوندى كه قادرست بر آفرينش آسمان و زمين با شدّت و قوّت و بزرگى آن، قادرست بر آفرينش آدمى با ضعف و حقارت وى در جنب آن، جاى ديگر گفت: «لَخَلْقُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ‏- أَ أَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَمِ السَّماءُ»، «وَ جَعَلَ لَهُمْ أَجَلًا» اى وقتا لعذابهم و اهلاكهم، «لا رَيْبَ فِيهِ» انّه آتيهم جوابا لقولهم: «أَوْ تُسْقِطَ السَّماءَ كَما زَعَمْتَ عَلَيْنا كِسَفاً». و قيل فى الآية تقديم و تأخير، تقديره خلق السّماوات و الارض و جعل لهم اجلا لا ريب فيه قادر على ان يخلق مثلهم، «فَأَبَى الظَّالِمُونَ» اى المشركون، «إِلَّا كُفُوراً» جحودا بذاك الاجل و هو البعث و القيامة.

قوله: «قُلْ لَوْ أَنْتُمْ تَمْلِكُونَ خَزائِنَ رَحْمَةِ رَبِّي» قيل خزائن الرّزق، و قيل الرّحمة ها هنا المال، «إِذاً لَأَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ الْإِنْفاقِ» اى لبخلتم و امسكتم عن الصّدقة و ما جدتم كجود اللَّه سبحانه و تعالى خشية الاملاق و الفقر، املق و انفق و اعدم و اصرم بمعنى واحد. و قيل خشية ان يفنيه الانفاق، هذا جواب لقولهم:«لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعاً»، «وَ كانَ الْإِنْسانُ قَتُوراً» اى بخيلا ممسكا، و الانسان ها هنا الكافر خاصّة كما قال عزّ و جلّ: «إِنَّ الْإِنْسانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ» اى كفور «وَ إِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ» اى من اجل حبّ المال بخيل.

 

 

النوبة الثالثة

 

قوله تعالى: «وَ مِنَ اللَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نافِلَةً لَكَ» بدان كه از اول نماز شب تا بوقت بام دوازده ساعتست، ربّ العالمين جلّ جلاله و تقدّست اسمائه هر ساعتى وقت وظيفه طاعت فرقتى از فرق اهل خدمت ساخته: اول ساعت از ساعات شب وقت عبادت و طاعت پريان بود، صفها بر كشند و بخدمت بايستند. دوم ساعت وقت نماز جانوران اهل دريا بود. سوم ساعت وقت نماز خلقان زير زمين بود.

چهارم ساعت وقت نماز صابران بود. پنجم وقت نماز فريشتگان خدا بود. ششم وقت نماز و تسبيح ابر و ميغ بود. هفتم وقت آرام خلايق و تفكّر اهل حضرت بود. هشتم وقت آرايش بهشت و تعريف جنّات عدن بود. نهم وقت نماز كرام الكاتبين بود. دهم آن ساعتست كه درهاى آسمان بگشايند و مقرّبان بدرها برآيند و زجل تسبيح و صياح تهليل و اصوات تكبير و نغمات ذكر ايشان عالم قدس بگيرد، اندرين ساعت هر كه از خداوند جلّ جلاله حاجتى خواهد اجابت يابد. يازدهم وقت انتشار بركات بود بر زمين كه ودايع راحت و بدايع قدرت در جواهر زمين تعبيه كنند. و ساعت دوازدهم كه نسيم سحر از مطلع خويش عاشق وار نفس سرد بر آرد آن ساعت وقت نياز دوستان بود و ساعت راز محبّان و هنگام ناز عاشقان، آن ساعت درهاى بهشت گشاده و آن باد سحر گاهى با آن لطافت و راحت و لذت از جانب‏ جنّات عدن روان.

داود پيغامبر (ع) از جبرئيل پرسيد كه اندر شب كدام وقت فاضلتر؟- گفت‏ ندانم لكن هر شب بوقت سحر عرش ملك بر خود بجنبد.

و فى بعض الآثار يقول اللَّه عزّ و جل ان احبّ احبّاى الىّ الّذين يستغفرون بالاسحار اولئك الّذين اذا اردت باهل الارض شيئا ذكرتهم فصرفت به عنهم- خنك مر آن بندگان كه بوقت سحر استغفار كنند و شراب مهر بجام عشق در آن وقت سحر نوش كنند.

سفيان ثورى گفت بما رسيد كه از اول شب منادى ندا كند: الا ليقم العابدون، چون شب نيمه‏اى در گذرد منادى ندا كند: ليقم القانتون، چون وقت سحر بود مناديى گويد: اين المستغفرون.

فرمان آمد كه اى محمّد مقام شفاعت در قيامت مقامى بزرگوار است مقام محمود است و ترا مسلّم است، اما راهش آنست كه بشب خيزى و نماز كنى، اشرف الاسباب ما ينال به اشرف العطايا- اى محمّد اگر خشنودى ما ميخواهى بروز رسالت مى‏گزار، و اگر مقام محمود ميخواهى بشب بيدار باش و نماز كن، «عَسى‏ أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقاماً مَحْمُوداً» رابعه عدويه را مى‏آيد كه همه شب بيدار بودى، پاس دل داشتى تا صبح صادق بدميدى، آن گه اين بيت گفتى:

يا نفس قومى فلقد نام الورى‏ ان تفعلى خيرا فذو العرش يرى‏
و انت يا عين اهجرى طيب الكرى‏ عند الصّباح يحمد القوم السّرى‏

و قيل المقام المحمود هو المجالسة فى حال الشّهود، مقام محمود خاصّه مصطفى است (ص) در خلوت‏ «أَوْ أَدْنى‏» بر بساط انبساط، در خيمه‏ «وَ هُوَ مَعَكُمْ» بر سرير اصطفا، شراب‏ «وَ نَحْنُ أَقْرَبُ» بجام قدس نوشيده و خلعت وصال پوشيده و بدوست «لم يزل» رسيده.

پير طريقت گفت: الهى بهر صفت كه هستم برخواست تو موقوفم، بهر نام كه مرا خوانند به بندگى تو معروفم، تا جان دارم رخت ازين كوى بر ندارم،او كه تو آن اويى بهشت او را بنده است، او كه تو در زندگانى اويى جاويد زنده است، الهى گفت تو راحت دلست و ديدار تو زندگانى‏ جان، زبان بياد تو نازد و دل بمهر و جان بعيان.

«وَ قُلْ رَبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ» قول ابن عباس در معنى اين آيت آنست كه مصطفى (ص) را اجل نزديك آمد، او را گفتند كه اى مهتر عالم و اى سيّد ولد آدم، بساط اسلام در عالم گسترده شد، خورشيد نبوّت تمام تافته شد، سرا پرده شريعت از قاف تا قاف برسيد، گوشه تاجت از عرش مجيد بر گذشت، طراز رايت حشمت تو بسدره منتهى رسيد، قدم همّت تو بقاب قوسين پيوست فريضه و سنّت آموختى، يتيمان را پدرى كردى، مهجوران را شفيع بودى، مريدان را دليل بودى، مهاجر و انصار را تربيت دادى، جنّ و انس را خواندى، اكنون وقت آنست كه سفر مبارك پيش گيرى، وقتست كه گوشوار مرگ در گوش بندگى كنى، وقتست كه سر ببالين فنا باز نهى، ما در ازل حكم كرده‏ايم كه: «إِنَّكَ مَيِّتٌ وَ إِنَّهُمْ مَيِّتُونَ‏- كُلُّ مَنْ عَلَيْها فانٍ».

و در خبرست كه مصطفى (ص) در آن بيمارى باز پسين امير المؤمنين على (ع) را بخواند گفت: يا على يارى ده تا يك بار ديگر بمسجد باز روم و بمنبر بر آيم و ديده بر چهره ياران و درويشان افكنم و ايشان را وداع كنم، مصطفى (ص) بمسجد رفت و بمنبر بر آمد، با دو چشم گريان و جگر سوزان، روى سوى ياران كرد، گفت: چگونه يارى بودم شما را؟ چگونه رسولى بودم شما را؟

اكنون ما را نوبت رفتن آمد، بريد مرگ در رسيد، آن ساعت غريوى و زاريى در مسجد افتاد، ياران همه دلتنگ و رنجور، گريان و سوزان و خروشان همى‏ گفتند نيك يارى كه تو بودى، نيك رسولى كه بما آمدى، رسول (ص) ايشان را وداع كرد و بخانه باز آمد، نه بس بر آمد كه بريد حضرت رسيد و نسيم قربت دميد، پرده‏ها برگرفتند و طوبى و زلفى و حسنى بوى نمودند،مصطفى (ص) آن گه گفت:«ربّ ادخلنى مدخل صدق»

اى امتنى اماتة صدق، «وَ أَخْرِجْنِي» بعد موتى من قبرى يوم القيامة، «مُخْرَجَ صِدْقٍ» بار خدايا مرا كه از دنيا بيرون برى در لباس سعادت و پيرايه شهادت بر كه آن عقبه ايست سخت عظيم و كارى سخت با خطر.

وقال جعفر بن محمّد (ع): ادخلنى القبر و انت عنّى راض و اخرجنى من القبر الى الوقوف بين يديك على طريق الصدق مع الصّادقين، «وَ اجْعَلْ لِي مِنْ لَدُنْكَ سُلْطاناً نَصِيراً» زيّنى بزينة جبروتك ليكون الغالب علىّ سلطان الحق لا سلطان الهوى.

«وَ قُلْ جاءَ الْحَقُّ وَ زَهَقَ الْباطِلُ» چهره كائنات و محدثات بظلمت كفر و زحمت شرك پوشيده بود كه ناگاه علم دولت نبوت محمّد مرسل از مركز خطّه مكّه سر بر آورد و انوار اشراق صبح دين از كنج حجره آمنه پيدا آمد، شادى و خرّمى در ممالك افتاد، هر كجا نامدارى بود ذليل گشت، هر كجا تاجدارى بود تاجش بتاراج بدادند، هر كجا جبّارى متمرّد بود از تخت بزير آمد هر كجا در عالم بتى بود در قعر چاه بى دولتى افتاد، قاعده قصر قيصرى و ايوان رفعت كسر وى خراب گشت، و از چهار گوشه عالم آواز بر آمد كه: «جاءَ الْحَقُّ وَ زَهَقَ الْباطِلُ».

كفر و ايمان را هم اندر تيرگى هم در صفا نيست دار الملك جز رخسار و زلف مصطفى‏

«وَ نُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ ما هُوَ شِفاءٌ» الآية … القرآن شفاء من داء الجهل للعلماء، و شفاء من داء الشكّ للمؤمنين، و شفاء من داء النّكرة للعارفين، و شفاء من داء القنوط للمريدين و القاصدين، و شفاء من لواعج الشّوق للمحبين، و انشدوا:

و كتبك حولى لا تفارق مضجعى‏ و فيها شفاء للّذى انا كاتم‏

«قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلى‏ شاكِلَتِهِ» از آدمى چه آيد، جز از جفا؟ و از آب و گل چه آيد، جز از خطا؟ و از كرم ربوبيّت چه بينند، جز از وفا؟ «قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلى‏ شاكِلَتِهِ» در همه قرآن هيچ آيت اميدوارتر از اين آيت نيست، ميگويد:

هر كس آن كند كه از او آيد و از هر كس آن آيد كه از او سزد: العبد يعود الى الذّنب و الرّبّ يعود الى المغفرة، و فى بعض الكتب يقول اللَّه تعالى يا بن آدم انت العوّاد الى الذّنوب و انا العوّاد الى المغفرة، آن مهجور مملكت ابليس نوميد را گفتند آدم را سجود كن، گفت نكنم كه آدم از خاكست و من از آتش، گفتند اى بدبخت لا جرم هر كس آن كند كه سزاى اوست و از هر كس آن آيد كه دروست، آتش چون فرو ميرود خاكستر شود كه هرگز نو نگردد، و خاك اگر چه كهن شود آب بر وى ريزند نو گردد، اى ابليس تو كه از آتشى بيك فرمان كه بگذاشتى مردى كه هرگز زنده نشوى، و اى آدم تو كه از خاكى هر چند گناه كردى بيك قطره آب حسرت كه از ديده فرو بارى گناهانت بيامرزم و بنوازم، اى ابليس از آتش آن آيد كه كردى، اى آدم از خاك آن زايد كه ديدى: «قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلى‏ شاكِلَتِهِ».

«وَ يَسْئَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ» آدمى هم تنست و هم دل و هم روح، تن محلّ امانت است، دل بارگاه خطابست. روح نقطه گاه مشاهدتست، هر چه نعمت بود نثار تن گشت- غذاى وى طعام و شراب، هر چه منّت بود تحفه دل آمد- قوت او ذكر و ياد دوست، آنچه رؤيت و مشاهدت بود نصيب روح آمد- غذاى وى ديدار دوست، تن در قهر قدرت است، دل در قبضه صفت، روح در كنف عزّت، بساط انس گسترده، شمع عطف افروخته و دوست ازلى پرده بر گرفته.

 

كشف الأسرار و عدة الأبرار// ابو الفضل رشيد الدين ميبدى جلد ۵

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
-+=