كشف الأسرار و عدة الأبرار رشيد الدين ميبدى سوره المؤمن(غافر) آیه ۱-14
40- سورة المؤمن- (مكية)
1- النوبة الاولى
(40/ 14- 1)
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ» بنام خداوند فراخ بخشايش مهربان
حم (1) بحلم من بملك من.
تَنْزِيلُ الْكِتابِ مِنَ اللَّهِ فرو فرستادن اين نامه از خداست، الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ (2) آن تاونده دانا.
غافِرِ الذَّنْبِ آمرزنده گناه، وَ قابِلِ التَّوْبِ و پذيرنده بازگشت، شَدِيدِ الْعِقابِ سخت عقوبت، سخت گير، ذِي الطَّوْلِ با بىنيازى و نيكوكارى، لا إِلهَ إِلَّا هُوَ نيست خدايى جز او، إِلَيْهِ الْمَصِيرُ (3) با اوست بازگشت.
ما يُجادِلُ فِي آياتِ اللَّهِ پيچ نيارد در سخنان اللَّه، إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا مگر ايشان كه كافر شدند، فَلا يَغْرُرْكَ مفريبا[1] ترا، تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلادِ (4) گشتن ايشان ايمن در جهان [امروز].
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ دروغ زن گرفت پيش از ايشان قوم نوح نوح را، وَ الْأَحْزابُ مِنْ بَعْدِهِمْ و سپاهها از پس ايشان، وَ هَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ و آهنگ كرد هر گروهى ازيشان بپيغامبر خويش، لِيَأْخُذُوهُ تا او را بگيرند [و بكشند]، وَ جادَلُوا بِالْباطِلِ و بدروغ خويش پيكارها كردند، لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَ تا حق و سخن راست با آن دروغ تباه كنند، فَأَخَذْتُهُمْ فرا گرفتم ايشان را فَكَيْفَ كانَ عِقابِ (5) چون بود گرفتن من بعقوبت.كَذلِكَ همچنانك تهديد اللَّه درست گشت درين جهان بر ناگرويدگان، حَقَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحابُ النَّارِ (6) هم چنان درست گشت برايشان كه ايشان اصحاب آتشاند.
الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ ايشان كه عرش مىبردارند، وَ مَنْ حَوْلَهُ و ايشان كه گرد بر گرد عرشاند، يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ بستايش خداوند خويش او را بپاكى مىستايند وَ يُؤْمِنُونَ بِهِ و مىبگروند باو وَ يَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا و آمرزش ميخواهند گرويدگان را [كه در زميناند]، رَبَّنا [ميگويند:] خداوند ما، وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَحْمَةً وَ عِلْماً رسيدهاى بهر چيز ببخشايش و دانش، فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تابُوا پس بيامرز ايشان را كه بازگشتند از شرك، وَ اتَّبَعُوا سَبِيلَكَ و بر پى راه تو رفتند [اسلام]، وَ قِهِمْ عَذابَ الْجَحِيمِ (7) و بازدار ازيشان عذاب آتش.
رَبَّنا خداوند ما، وَ أَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ درار ايشان را در ان بهشتهاى هميشى، الَّتِي وَعَدْتَهُمْ آنكه وعده دادهاى ايشان را، وَ مَنْ صَلَحَ و هر كه نيك بود و ايمان آرد، مِنْ آبائِهِمْ از پدران ايشان، وَ أَزْواجِهِمْ و جفتان ايشان، وَ ذُرِّيَّاتِهِمْ و فرزندان ايشان، إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (8) كه تو خداوند تواناى دانايى.
وَ قِهِمُ السَّيِّئاتِ و بازدار ازيشان بدها [ى آن جهان]، وَ مَنْ تَقِ السَّيِّئاتِ يَوْمَئِذٍ و هر كه بازداشتى ازو بدهاى آن روز [و آن جهان]، فَقَدْ رَحِمْتَهُ ببخشودى بر وى، وَ ذلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (9) و آنست آن پيروزى بزرگوار.
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا ايشان كه كافر شدند در دنيا، يُنادَوْنَ آواز مىدهند ايشان را [در دوزخ فردا]، لَمَقْتُ اللَّهِ براستى كه زشتى اللَّه شما را در دنيا، أَكْبَرُ مِنْ مَقْتِكُمْ أَنْفُسَكُمْ مه بود ازين زشتى شما امروز خويشتن را، إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الْإِيمانِ آن گه كه شما را با ايمان ميخواندند، فَتَكْفُرُونَ (10) و شما مىكافر شديد.
قالُوا رَبَّنا گويند خداوند ما: أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ بميرانيدى ما را دو بار،وَ أَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ و زنده كردى ما را دو بار، فَاعْتَرَفْنا بِذُنُوبِنا مقرّ آمديم و بزبان خويش گويا بگناهان خويش، فَهَلْ إِلى خُرُوجٍ مِنْ سَبِيلٍ (11) فرا بيرون آمد ما را هيچ راهى هست؟
ذلِكُمْ بِأَنَّهُ [ايشان را گويند:] اين بشما آن را بود، إِذا دُعِيَ اللَّهُ وَحْدَهُ كه آن گه كه خداى را يكتا ميخواندند، كَفَرْتُمْ شما مىكافر شديد، وَ إِنْ يُشْرَكْ بِهِ و اگر مىانباز گرفتند با او، تُؤْمِنُوا باو مىگرويديد، فَالْحُكْمُ لِلَّهِ پس حكم و كار گزاردن [بخواست خويش] اللَّه راست، الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ (12) آن برتر بزرگوار.
هُوَ الَّذِي يُرِيكُمْ آياتِهِ او آنست كه مينمايد شما را نشانهاى توانايى خويش، وَ يُنَزِّلُ لَكُمْ مِنَ السَّماءِ رِزْقاً و مىفرو فرستد شما را از آسمان روزى، وَ ما يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَنْ يُنِيبُ (13) و پند نپذيرد مگر او كه دل با من دارد.
فَادْعُوا اللَّهَ خداى را خوانيد، مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ پاك داران او را و فرمان بردارى خويش، وَ لَوْ كَرِهَ الْكافِرُونَ (14) و اگر كراهيت دارند ناگرويدگان.
النوبة الثانية
اين سوره را سورة المؤمن خوانند از بهر آنكه درين سوره ذكر مؤمن آل فرعون است، چهار هزار و نهصد و شصت حرف است و هزار و صد و نود و نه كلمت و هشتاد و پنج آيت. و بقول ابن عباس جمله سوره به مكه فروآمد. مجاهد و قتاده گفتند:سوره مكى است مگر دو آيت كه به مدينه فرو آمد: إِنَّ الَّذِينَ يُجادِلُونَ فِي آياتِ اللَّهِ.
الى آخر الآيتين. حسن گفت: سوره مكى است مگر يك آيت: «وَ سَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ وَ الْإِبْكارِ قال لان الصّلوات فرضت بالمدينة. و از منسوخات درين سوره سه آيت يكى:
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌ اين قدر از آيت منسوخ است بآيت سيف، و كذلك قوله:فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنا يُرْجَعُونَ، اول و آخر اين آيت منسوخ است بآيت سيف سوم: فَالْحُكْمُ لِلَّهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ نسخ معنى الحكم فى الدنيا بآية السيف.
وفى الخبر عن النبى (ص) قال: «ان لكلّ شىء ثمرة و ان ثمرة القرآن ذوات حاميم هى روضات حسنات مخصبات متجاورات فمن احبّ ان يرتع فى رياض الجنة فليقرأ الحواميم».
وقال (ص): «الحواميم ديباج القرآن».
و قال ابن عباس: لكل شىء لباب و لباب القرآن الحواميم و قال ابن مسعود: اذا وقعت فى آل حم يعنى فى جماعة الحواميم وقعت فى روضات دمثات اتانق فيها. فامّا ما يختصّ بهذه السورة من الفضيلة ما
روى ابى بن كعب قال قال رسول اللَّه (ص): «من قرأ حم المؤمن لم يبق روح نبى و لا صدّيق و لا شهيد و لا مؤمن الا صلّوا عليه و استغفروا له».
قوله: حم- قال رسول اللَّه (ص): «حم اسم من أسماء للَّه عز و جل و هى مفاتيح خزائن ربك».
و قيل: هو اسم اللَّه الاعظم. و قيل: هو اسم القرآن. و قيل: اسم السورة.
و قيل: هو قسم اقسم اللَّه عز و جل بحلمه و ملكه. و قال ابن عباس: الر و حم و نون حروف الرّحمن مقطّعة. و قال الضحاك و الكسائى معناه: ما هو كائن، اى- قضى ما هو كائن قرأ حمزة و الكسائى و ابو بكر «حم» بكسر الحاء و الباقون بفتحها.
تَنْزِيلُ الْكِتابِ اى- هذا تنزيل الكتاب «من اللَّه». و قيل: «تنزيل الكتاب» رفع بالابتداء و خبره «من اللَّه» اى- القرآن انزله اللَّه لم يختلقه محمد كما قال الكافرون.
و «العزيز» الّذى لا يغالب و لا يمتنع عليه شىء، «العليم» الواسع المعلوم.
غافِرِ الذَّنْبِ يستره و لا يفضح صاحبه يوم القيمة، وَ قابِلِ التَّوْبِ- التوب و التوبة مصدران.
و قيل: التوب جمع التوبة على انها اسم مثل دوم و دومة و عوم و عومة. و المعنى: ما ذنب تاب منه العبد الا قبل توبته. و قيل: «غافر الذنب» الصغير «و قابل التوب» من الذنب الكبير. و قيل: «غافر الذنب» باسقاط العقاب «و قابل التوب» بايجاب الثواب. شَدِيدِ الْعِقابِ اى- اذا عاقب فعقابه شديد. ذِي الطَّوْلِ اى- ذى النعم و القدرة و الغنى و السعة و الفضل.
و اصل الطول الغنى و السعة، تقول: هذا امر ما له طائل، اى- لا يغنى شيئا فيوبه له، و قوله عز و جل: وَ مَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ طَوْلًا اى- سعة و غنى. و قيل: اصل الطول الانعام الّذى تطول مدّته على صاحبه. قال ابن عباس: غافِرِ الذَّنْبِ لمن قال لا اله الا اللَّه وَ قابِلِ التَّوْبِ ممّن قال لا اله الا اللَّه شَدِيدِ الْعِقابِ لمن لا يقول لا اله الا اللَّه ذِي الطَّوْلِ ذى الغنى عمّن يقول لا اله الا اللَّه.
ثمّ وحّد نفسه فقال: لا إِلهَ إِلَّا هُوَ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ المرجع فى الآخرة. عمر خطاب دوستى داشت با وى برادرى گفته در دين مردى عاقل پارسا متعبّد، وقتى بشام بود آن دوست و كسى از نزديك وى آمده بود. عمر حال آن دوست از وى پرسيد گفت: چه ميكند آن برادر ما و حال وى چيست؟ اين مرد گفت: او برادر ابليس است نه برادر تو، يعنى كه فترتى در راه وى آمده و سر در نهاده درين زمر و خمر و انواع فساد.
عمر گفت: چون باز گردى مرا خبر كن تا بوى نامهاى نويسم، پس اين نامه نوشت: بسم اللَّه الرحمن الرحيم من عبد اللَّه عمر الى فلان بن فلان سلام عليك انى احمد اليك اللَّه الذى لا اله الا هو غافر الذنب قابل التوب شديد العقاب ذى الطول لا اله الا هو اليه المصير.
چون آن نامه بوى رسيد گفت:صدق اللَّه و نصح عمر- كلام خدا راست است و نصيحت عمر نيكو، بسيار بگريست و توبه كرد و حال وى نيكو شد، بعد از ان عمر ميگفت: هكذا افعلوا باخيكم اذا زاغ سدّدوه و لا تكونوا عليه عونا للشيطان- برادرى را كه فترت افتد و از راه صواب بگردد بنصيحت يارى دهيد و شفقت باز مگيريد و يار شيطان بر وى مباشيد راه سداد و صواب او را بنمائيد و با وى همان كنيد كه من كردم.
ما يُجادِلُ فِي آياتِ اللَّهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا- اين آيت در شأن حارث بن قيس السهمى فرو آمد از جمله مستهزيان بود و سخت خصومت بباطل در انكار و تكذيب قرآن.
ابو العاليه گفت: دو آيت است در قرآن كه در ان تهديد عظيم است مجادلان را در آيات قرآن، يكى اينست. ما يُجادِلُ فِي آياتِ اللَّهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا، ديگر آيت: وَ إِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِي الْكِتابِ لَفِي شِقاقٍ بَعِيدٍ.
و رسول خدا گفت صلوات اللَّه عليه:«المراء فى القرآن كفر».
و عن ابى الدرداء و ابى امامة و واثلة بن الاسقع و انس بن مالك رضى اللَّه عنهم قالوا: خرج الينا رسول اللَّه (ص) و نحن نتمارى فى شىء من الدين، فغضب غضبا شديدا لم يغضب مثله ثمّ انتهرنا فقال: «يا امّة محمد لا تهيجوا على انفسكم وهج النار» ثمّ قال: «بهذا امرتم أ و ليس عن هذا نهيتم أ و ليس انما هلك من كان قبلكم بهذا ذروا المراء لقلّة خيره ذروا المراء فان نفعه قليل و يهيج العداوة بين الاخوان ذروا المراء فان المراء لا يؤمن فتنته ذروا المراء فان المراء يورث الشك و يحبط العمل ذروا المراء فان المؤمن لا يمارى ذروا المراء فان الممارى لا اشفع له يوم القيمة ذروا المراء فانا زعيم ثلاثة ابيات فى الجنّة وسطها و رياضها و اعلاها لمن ترك المراء و هو صادق ذروا المراء فان اول ما نهانى ربى عز و جل عنه بعد عبادة الاوثان و شرب الخمر المراء ذروا المراء فان الشيطان قد أيس ان يعبد و لكنّه قد رضى منكم بالتّحريش و هو المراء فى الدين».
اگر كسى گويد اين مرا و مجادلت در قرآن كه رسول خدا عليه السلام بدين مبالغت از ان نهى ميكند كدام است؟ جواب آنست كه رب العزة قرآن را كه فرستاد بهفت لغت فرستاد از لغات عرب چنانك مصطفى عليه الصلاة و السلام گفت:
«نزل القرآن على سبعة احرف»
اى- على سبع لغات و رسول خدا صلوات اللَّه عليه هر قبيلهاى را تلقين ميداد بر لغت ايشان چنانك احتمال ميكرد، و كان ذلك تخفيفا من اللَّه عز و جل بامّة محمد (ص).
پس ايشان كه قرآن شنيده بودند بر لغت خويش چون چيزى از قرآن نه بر لغت خويش از ديگرى مىشنيدند جدال مى درگرفتند و بر يكديگر مى پيچيدند و قراءت يكديگر را مى انكار كردند مى گفتند كه رسول خدا بما نه چنين آموخت و نه چنانست كه تو ميخوانى باين نسق، خلاف و جدال در ميان ايشان مى افتاد تا رسول خدا (ص) ايشان را از ان خلاف باز زد و گفت هر كسى چنانك از ما شنيديد بر ان لغت كه شما را آموختند ميخوانيد و يكديگر را خلاف مكنيد كه اين خلاف كفر است فذلك قوله (ص): «المراء فى القرآن كفر»
روايت كنند از عمر خطاب گفت: مردى صحابى در نماز سورة الفرقان برخواند نه بر ان نسق كه من ميخواندم و رسول مرا تلقين كرده بود، دست وى گرفتم و او را بحضرت نبوّت بردم گفتم: يا رسول اللَّه اين مرد سورة الفرقان ميخواند بر خلاف آن كه مرا تلقين كرده اى، رسول خدا آن مرد را گفت: بر خوان، آن مرد بر خواند همچنانك در نماز خواند، رسول گفت:
«هكذا انزلت ان هذا القرآن نزل على سبعة احرف فاقرؤا ما تيسّر منه».
و عبد اللَّه مسعود يكى را ديد سورتى ميخواند بر خلاف آن كه عبد اللَّه ميخواند، گفت او را پيش رسول خدا بردم گفتم: يا رسول اللَّه اختلفنا فى قراءتنا فتغيّر وجه رسول اللَّه (ص)- رسول خدا متغيّر گشت و اثر خشم بر روى مبارك وى پيدا شد گفت:«انما هلك من كان قبلكم بالاختلاف فليقرأ كلّ رجل منكم ما اقرئ».
قوله: فَلا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلادِ- التقلّب- الجيئة و الذهاب يعنى كثرتهم و تمكّنهم فى الارض و هم قريش يريد رحلة الشتاء و الصيف، يقول تعالى: فَلا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلادِ بالتجارات و تصرّفهم فيها كيف شاءوا و سلامتهم فيها مع كفرهم فان عاقبة امرهم الهلاك و العذاب، نظيره قوله تعالى: لا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلادِ.
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَ الْأَحْزابُ مِنْ بَعْدِهِمْ و هم الذين تحزّبوا على الانبياء بالتكذيب و هم عاد و ثمود و قوم لوط. وَ هَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ- قال ابن عباس: ليقتلوه و يهلكوه. و قيل: ليأسروه و العرب تسمّى الاسير اخيذا و اخذ الناس لا يستعمل الا فى مكروه. وَ جادَلُوا بِالْباطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ اى- ليبطلوا به «الحق» الذى جاء به الرسل و مجادلتهم مثل قولهم: ما أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنا لَوْ لا أُنْزِلَ عَلَيْنَا الْمَلائِكَةُ و نحو ذلك. يقال: دحضت حجّته، اى- بطلت. و قيل: «ليدحضوا» ليزلقوا «به الحق».
وفى الخبر «الصراط دحض مزلّة».
«فاخذتهم» اى- اهلكتهم بالعقوبة. فَكَيْفَ كانَ عِقابِ- هذا سؤال عن صدق العذاب و عن صفة العذاب. قال قتادة: شديد و اللَّه.
وَ كَذلِكَ حَقَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ اى- كما حقّت و وجبت كلمة العذاب على الامم المكذّبة فى الدنيا فعذّبوا كَذلِكَ حَقَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا من قومك أَنَّهُمْ أَصْحابُ النَّارِ يعنى بانهم اصحاب النار.
ثم اخبر بفضل المؤمنين فقال: الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ و هم اربعة املاك: ملك فى صورة رجل يسترزق لبنى آدم، و ملك فى صورة ثور يسترزق للبهائم، و ملك فى صورة اسد يسترزق للسباع، و ملك فى صورة نسر يسترزق للطّير و العرش عليهم و هو ياقوتة حمراء و الملك الذى فى صورة رجل هو اسرافيل و انشد رسول اللَّه (ص) قول امية:
| رجل و ثور تحت رجل يمينه | و النسر للأخرى و ليس مرصد |
فقال: «صدق». و امّا حملة العرش يوم القيمة فهم ثمانية املاك فى صورة الاوعال فالعرش على قرونهم. وَ مَنْ حَوْلَهُ هم الحافون الصّافون يسمّون الكرّوبيّين و هم سادة الملائكة. قال ابن عباس: حملة العرش ما بين كعب احدهم الى اخمص قدمه مسيرة خمس مائة عام ويروى «ان اقدامهم فى تخوم الارضين و الارضون و السماوات الى حجرهم و هم يقولون:
سبحان ذى العزّ و الجبروت سبحان ذى الملك و الملكوت سبحان الحى الّذى لا يموت سبّوح قدوس رب الملائكة و الرّوح».
وعن جابر قال قال رسول اللَّه (ص): «اذن ربى ان احدّث عن ملك من حملة عرشه ما بين شحمة اذنه الى عاتقه مسيرة سبع مائة عام»
و قيل: هم خشوع لا يرفعون طرفهم و هم اشدّ خوفا من اهل السّماء السابعة و اهل السماء السابعة اشدّ خوفا من اهل السماء التي تليها و الّتى تليها اشدّ خوفا من الّتى تليها.
وعن جعفر بن محمد (ص) عن ابيه عن جدّه انه قال: «ان بين القائمة من قوائم العرش و القائمة الثانية خفقان الطير المسرع ثلثين الف عام و العرش يكسى كلّ يوم سبعين الف لون من النور لا يستطيع ان ينظر اليه خلق من خلق اللَّه و الاشياء كلّها فى العرش كحلقة فى فلاة».
و قال وهب بن منبه انّ حول العرش سبعين الف صفّ من الملائكة صفّ خلف صفّ يطوفون بالعرش يقبل هؤلاء و يدبر هؤلاء فاذا استقبل بعضهم بعضا هلّل هؤلاء و كبّر هؤلاء و من ورائهم سبعون الف صفّ قيام ايديهم الى اعناقهم قد وضعوها على عواتقهم فاذا سمعوا تكبير اولئك و تهليلهم رفعوا اصواتهم فقالوا سبحانك و بحمدك ما اعظمك و اجلك انت اللَّه لا اله غيرك انت الاكبر الخلق كلّهم لك راجون و من وراء هؤلاء مائة الف صفّ من الملائكة قد وضعوا اليمنى على اليسرى ليس منهم احد الّا و هو يسبّح بتحميد لا يسبّحه الآخر ما بين جناحى احدهم مسيرة ثلاثمائة عام و ما بين شحمة اذنه الى عاتقه مسيرة اربع مائة عام و احتجب اللَّه من الملائكة الّذين حول العرش بسبعين حجابا من نار و سبعين حجابا من ظلمة و سبعين حجابا من نور و سبعين حجابا من درّ ابيض و سبعين حجابا من ياقوت احمر و سبعين حجابا من زبرجد أخضر و سبعين حجابا من ثلج و سبعين حجابا من ماء و سبعين حجابا من ما لا يعلمه الّا اللَّه عز و جل،
قال و لكلّ واحد من حملة العرش و من حوله اربعة اوجه وجه ثور و وجه اسد و وجه نسر و وجه انسان و لكلّ واحد منهم اربعة اجنحة امّا جناحان فعلى وجهه مخافة ان ينظر الى العرش فيصعق و امّا جناحان فيهفو بهما ليس لهم كلام الّا التسبيح و التحميد و التكبير و التمجيد و عن ابن عباس رضى اللَّه عنه قال: لمّا خلق اللَّه سبحانه حملة العرش قال لهم: احملوا عرشى، فلم يطيقوا فخلق مع كلّ ملك منهم من اعوانهم مثل جنود من فى السماوات من الملائكة و من فى الارض من الخلق فقال: احملوا عرشى، فلم يطيقوا فخلق مع كلّ واحد منهم مثل جنود سبع سماوات و سبع ارضين و ما فى الارض من عدد الحصى و الثّرى فقال: احملوا عرشى،
فلم يطيقوا فقال:قولوا لا حول و لا قوّة الّا باللّه فلمّا قالوها استقلّوا عرش ربنا فنفذت اقدامهم فى الارض السابعة على متن الثرى و استقرّت و روى فكتب فى قدم ملك منهم اسما من أسمائه فاستقرّت اقدامهم. و فى بعض الرّوايات لا تتفكّروا فى عظمة ربكم و لكن تفكّروا فيما خلق فان خلقا من الملائكة يقال له اسرافيل زاوية من زوايا العرش على كاهله و قدماه فى الارض السفلى و قد مرق رأسه من سبع سماوات و انه ليتضاءل من عظمة اللَّه حتى يصير كالوصع. قوله: يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ اى- يسبّحونه بان يحمدوه، اى- يعظّمونه بالحمد له و هو الاعتراف بالنعمة ان كلها منه، وَ يُؤْمِنُونَ بِهِ اى- يهلّلونه.
و قيل: يجدّدون الايمان به و قيل:يصدّقون بانه واحد لا شريك له. قال شهر بن حوشب: حملة العرش ثمانية فاربعة منهم يقولون: سبحانك اللهم بحمدك لك الحمد على حلمك بعد علمك و اربعة يقولون: سبحانك اللّهم و بحمدك لك الحمد على عفوك بعد قدرتك.
وَ يَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا يسئلون ربهم مغفرة ذنوب المؤمنين كانهم يرون ذنوب بنى آدم. «ربنا» اى- يقولون: رَبَّنا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَحْمَةً وَ عِلْماً اى- نالت رحمتك فى الدّنيا كلّ شىء و احاط علمك بكلّ شىء.
فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تابُوا من الشرك وَ اتَّبَعُوا سَبِيلَكَ اى- دينك الاسلام، وَ قِهِمْ عَذابَ الْجَحِيمِ- قال مطرف[2]: انصح عباد اللَّه للمؤمنين الملائكة و اغش الخلق الشياطين.
رَبَّنا وَ أَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدْتَهُمْ- روى ان عمر بن الخطاب قال لكعب الاحبار: ما جنّات عدن؟ قال: قصور من ذهب فى الجنّة يدخلونها النبيّون و ائمة العدل و عن ابن عباس قال: جنة عدن هى قصبة الجنّة و هى مشرفة على الجنان كلّها و هى دار الرّحمن تبارك و تعالى و باب جنة عدن مصراعان من زمرّد و زبرجد من نور كما بين المشرق و المغرب «و من صلح» اى- و من آمن كقوله: يَرِثُها عِبادِيَ الصَّالِحُونَ. مِنْ آبائِهِمْ وَ أَزْواجِهِمْ وَ ذُرِّيَّاتِهِمْ- قال سعيد بن جبير: يدخل المؤمن الجنّة فيقول اين ابى اين امّى اين ولدى اين زوجتي؟ فيقال: انهم لم يعملوا مثل عملك، فيقول: انى كنت اعمل لى و لهم، فيقال: ادخلوهم الجنّة.
وعن انس بن مالك قال قال رسول اللَّه (ص): «اذا كان يوم القيمة نودى فى اطفال المسلمين ان اخرجوا من قبوركم فيخرجون من قبورهم و ينادى فيهم ان امضوا الى الجنّة زمرا فيقولون يا ربنا و والدينا معنا فينادى فيهم الثانية ان امضوا الى الجنّة زمرا فيقولون يا ربنا و والدينا معنا فيبسم الرّب تعالى فى الرّابعة فيقول و والديكم معكم فيثب كلّ طفل الى ابويه فيأخذون بايديهم فيدخلونهم الجنّة فهم اعرف بآبائهم و امّهاتهم يومئذ من اولادكم الذين فى بيوتكم.
إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ لا يمتنع عليك مراد «الحكيم» لا تسهو فى حكمك.
وَ قِهِمُ السَّيِّئاتِ اى- العقوبات، وَ مَنْ تَقِ السَّيِّئاتِ يعنى و من تقه السّيّئات، اى- العقوبات. و قيل: جزاء السّيّئات. يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ اى- فقد رحمته يوم القيمة وَ ذلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ.
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنادَوْنَ- لمّا عاين الكفار النّار و دخلوها مقتوا انفسهم، اى- لاموها و غضبوا عليها لاعمالهم فى الدنيا حتى اكلوا اناملهم فناداهم خزنة النار: لَمَقْتُ اللَّهِ اى- غضب اللَّه و سخطه عليكم أَكْبَرُ مِنْ مَقْتِكُمْ أَنْفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الْإِيمانِ فى الدنيا «فتكفرون» و قيل: معناه لمقت اللَّه اياكم فى الدنيا إذ تدعون الى الايمان فتكفرون اكبر من مقتكم انفسكم اليوم عند حلول العذاب بكم.
قالُوا رَبَّنا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَ أَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ- قال ابن عباس و قتادة و الضحاك:كانوا امواتا فى اصلاب آبائهم فاحياهم اللَّه فى الدنيا فى ارحام الامهات ثمّ اماتهم الموتة الّتى لا بدّ منها ثمّ احياهم للبعث يوم القيمة فهما موتتان و حياتان و هذا كقوله تعالى: كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَ كُنْتُمْ أَمْواتاً فَأَحْياكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ. و قال السدى: اميتوا فى الدنيا ثم احيوا فى قبورهم للسؤال ثمّ اميتوا فى قبورهم ثمّ احيوا فى الآخرة.
«فَاعْتَرَفْنا بِذُنُوبِنا» اى- اقررنا بكفرنا و ظهر لنا ان البعث حق، فَهَلْ إِلى خُرُوجٍ مِنْ سَبِيلٍ يعنى فهل الى خروج من النّار الى الدّنيا سبيل فتصلح اعمالنا و نعمل بطاعتك، نظيره قوله: هَلْ إِلى مَرَدٍّ مِنْ سَبِيلٍ. كافران روز رستاخيز بگناهان و كفر خويش مقر شوند و ببد سزاى خود اقرار دهند؛ آن گه كه رستاخيز بپاى شود و عذاب معاينت بينند گويند هيچ روى آن هست كه ما را وادنيا فرستند تا فرمان بردار شويم و عمل شايسته كنيم؟
ايشان را جواب دهند كه: لا سبيل الى ذلك و هذا العذاب و الخلود فى النّار بسبب بِأَنَّهُ إِذا دُعِيَ اللَّهُ وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ اى- اذا قيل لا اله الّا اللَّه انكرتم- جواب آرزوى ايشان اين بود كه بازگشت با دنيا نيست و اين عقوبت كه بشما ميرسد و عذاب كه مىبينيد بآنست كه در دنيا چون شما را با كلمه توحيد مىخواندند مىكافر شديد و توحيد مىانكار كرديد و مىگفتيد: أَ جَعَلَ الْآلِهَةَ إِلهاً واحِداً، و چون با كفر ميخواندند صدّق مىزديد و آن را حق مىشناختيد و بر پى آن مىرفتيد.
آن گه گفت:فَالْحُكْمُ لِلَّهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ- اين هم چنان است كه گفت: إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ الْعِبادِ، اكنون حكم آنست كه اللَّه كرد و كار آنست كه اللَّه گزارد كه شما جاويد در آتش خواهيد بود و سزاى شما اينست. جايى ديگر فرمود: فَاعْتَرَفُوا بِذَنْبِهِمْ فَسُحْقاً لِأَصْحابِ السَّعِيرِ بگناهان و كفر خود معترف شدند و ايشان را جواب دهند كه دورى بادا دوزخيان را.
هُوَ الَّذِي يُرِيكُمْ آياتِهِ اى- منزل هذا الكتاب هو الذى يريكم آياته الدّالّة على وحدانيّته و هى السماوات و الارض و الشمس و القمر و النجوم و السحاب و الليل و النهار و الاشجار و الثمار و الرياح و الفلك الّتى تجرى فى البحر بما ينفع الناس، وَ يُنَزِّلُ لَكُمْ مِنَ السَّماءِ رِزْقاً اى- مطرا يكون به الرزق، هذا كقوله: وَ ما أَرْسَلْناكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعالَمِينَ اى- داعيا تدرك باجابتك رحمتى، و كقوله: أَعْصِرُ خَمْراً اى- عنبا تحصل منه الخمر، وَ ما يَتَذَكَّرُ اى- لا يتّعظ بالقرآن و ما يتفكّر فى هذه الاشياء فيوحد اللَّه، إِلَّا مَنْ يُنِيبُ يعنى الّا من يرجع اليه بالطاعة.
ثمّ امر عباده بالطاعة و الاخلاص فقال: فَادْعُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ اى- مخلصين له الطّاعة و العبادة، وَ لَوْ كَرِهَ الْكافِرُونَ عبادتكم ايّاه و اخلاصكم.
النوبة الثالثة
قوله تعالى: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ- بنام او كه قدر او بىمنتهاست و صحبت او با دوستان بىبهاست، در قدر نهان و در صنع آشكار است. بنام او كه از مانندگى دور و از اوهام جداست، دل را بدوستى و خرد را بهستى پيداست. بنام او كه نه درصفت او چون و نه در حكم چراست، در شنوايى و دانايى و بينايى يكتاست.
آن عزيزى گويد در مناجات: الهى در دل دوستانت نور عنايت پيداست، جانها در آرزوى وصالت حيران و شيداست، چون تو مولى كراست و چون تو دوست كجاست، هر چه دادى نشانست و آيين فرداست، آنچه يافتيم پيغامست و خلعت برجاست، نشانت بيقرارى دل و غارت جانست، خلعت وصال در مشاهده جلال چگويم كه چون است.
| روزى كه سر از پرده برون خواهى كرد | دانم كه زمانه را زبون خواهى كرد |
| گر زيب و جمال ازين فزون خواهى كرد | يا رب چه جگرهاست كه خون خواهى كرد |
«حم»- حا اشارتست بمحبت و ميم اشارت است بمنت، ميگويد اى بحاى محبت من دوست گشته نه بهنر خود، اى بميم منت من مرا يافته نه بطاعت خود، اى من ترا دوست گرفته و تو مرا ناشناخته، اى من ترا خواسته و تو مرا نادانسته، اى من ترا بوده و تو مرا نابوده، صد هزار كس بر درگاه ما ايستاده، ما را خواستند و دعاها كردند بايشان التفات نكرديم و شما را اى امت احمد بىخواست شما گفتيم: «اعطيتكم قبل ان تسئلونى و اجبتكم قبل ان تدعونى و غفرت لكم قبل ان تستغفرونى».
آن رغبت و شوق انبياى گذشته بتو تا خليل ميگفت: وَ اجْعَلْ لِي لِسانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ، و كليم ميگفت: اجعلنى من امّة احمد، نه از ان بود كه افعال تو با ايشان شرح داديم كه اگر ما افعال شما با ايشان گفتيد، همه دامن از شما در چيدنديد، لكن از ان بود كه افضال و انعام خود با شما ايشان را شرح داديم، پيش از شما هر كه را برگزيديم يكان يكان را برگزيديم، چنان كه اصْطَفى آدَمَ وَ نُوحاً وَ آلَ إِبْراهِيمَ وَ آلَ عِمْرانَ. چون نوبت بشما رسيد على العموم و الشمول گفتيم: كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ همه برگزيدگان ما ايد، جاى ديگر فرمود: اصْطَفَيْنا مِنْ عِبادِنا، در تحت اين خطاب هم زاهد و هم عابد است هم ظالم و عاصى.
غافِرِ الذَّنْبِ وَ قابِلِ التَّوْبِ توبه مؤخر آمد و غفران مقدّم بر مقتضى فضل و كرم، اگر من گفتمى توبه پذيرم پس گناه آمرزم، خلق بپنداشتندى كه تا از بنده توبه نبود از اللَّه مغفرت نيايد نخست بيامرزم آن گه توبت پذيرم تا عالميان دانند كه چنانك بتوبت آمرزم بىتوبت هم آمرزم. اگر توبه مقدّم غفران بودى تو به علت غفران بودى؛ و غفران ما را علّت نيست و فعل ما بحيلت نيست، نخست بيامرزم و بزلال افضال بند مرا پاك گردانم، تا چون قدم بر بساط ما نهد بر پاكى نهد؛ چون بر ما آيد بصفت پاكى آيد، همانست كه جاى ديگر فرمود: ثُمَّ تابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُوا. غافرم آن معاصى را كه توبه نكرد، قابلم آن را كه توبه كرد، مراد از غفران ذنب درين موضع غفران ذنب غير تائب است بدليل آنكه و او عطف در ميان آورد و معطوف ديگر باشد و معطوف عليه ديگر لكن در حكم يكسان باشد؛ چنانك گويى: جاءنى زيد و عمرو، زيد ديگر است و عمرو ديگر، لكن هر دو را حكم يكيست در آمدن، اگر حكم مخالف بودى عطف خطا بودى و اگر هر دو يكى بودى هر دو غلط بودى.
لطيفه اى نيكو شنو در غفران ذنب و قبول توبه اوّل صفت خود كرد جلّ جلاله فرمود: غافِرِ الذَّنْبِ وَ قابِلِ التَّوْبِ، و صفت او جلّ جلاله محلّ تصرّف نيست، و پذيرنده تغيير و تبديل نيست پس چون حديث عقوبت كرد شَدِيدِ الْعِقابِ گفت، شديد صفت عقوبت نهاد و عقوبت محلّ تصرّف هست و پذيرنده تغيير و تبديل هست، گفت سخت عقوبتم لكن اگر خواهم سست كنم و آن را بگردانم كه در ان تصرّف گنجد و تغيير و تبديل پذيرد.
و گفته اند: شَدِيدِ الْعِقابِ اشارت بملك دارد و اگر همه ملك عالم نيست كند در جلال و كمال وى نقصان و قصور نيايد. غافِرِ الذَّنْبِ وَ قابِلِ التَّوْبِ اشارت بصفت دارد و در صفات او جلّ جلاله هرگز تغيّر و تحوّل نيايد، و يقال:غافِرِ الذَّنْبِ للظّالمين وَ قابِلِ التَّوْبِ للمقتصدين شَدِيدِ الْعِقابِ للمشركين ذِي الطَّوْلِ للسابقين.
سنت خداوند است جلّ جلاله كه بنده را بآيت وعيد بترساند تا بنده در ان شكسته و كوفته گردد سوزى و نيازى در بندگى بنمايد زاريى و خواريى بر خود نهد، آن گه رب العزة بنعت رأفت و رحمت بآيت وعد تدارك دل وى كند و بفضل و رحمت خود او را بشارت دهد، نه بينى كه شَدِيدِ الْعِقابِ گفت تابنده در زارى و خواهش آيد، ذِي الطَّوْلِ در ان پيوست تا بنده در ناز و در رامش آيد، بنده در سماع شَدِيدِ الْعِقابِ بسوزد و بگدازد بزبان انكسار گويد:
| پر آب دو ديده و پر آتش جگرم | پر باد دو دستم و پر از خاك سرم |
باز در سماع ذِي الطَّوْلِ بنازد و دل بيفروزد، بزبان افتخار گويد:
| چكند عرش كه او غاشيه من نكشد | چون بدل غاشيه حكم و قضاى تو كشم |
بو بكر شبلى يك روز چون مبارزان دست اندازان همى رفت و ميگفت: لو كان بينى و بينك بحار من نار لخضتها- اگر درين راه صد هزار درياى آتش است همه بديده گذاره كنم و باك ندارم، ديگر روز او را ديدند كه مىآمد سر فرو افكنده چون محرومى درمانده نرم نرم ميگفت: المستغاث منك بك- فرياد از حكم تو زينهار از قهر تو، نه با تو مرا آرام نه بىتو كارم بنظام، نه روى آنكه بازآيم نه زهره آنكه بگريزم.
| گر باز آيم همى نبينم جاهى | ور بگريزم همى ندانم راهى |
گفتند: اى شبلى آن دى چه بود و امروز چيست؟ گفت: آرى جغد كه طاووس نبيند لاف جمال زند، لكن جغد جغد است و طاوس طاوس.
___________________________________________
[1] ( 1)- نسخه الف: مفرهيبا.
[2] ( 1)- نسخه ج: مطرح
كشف الأسرار و عدة الأبرار// ابو الفضل رشيد الدين ميبدى جلد۸